Você procurou por: engendrant (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

engendrant

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

n’engendrant pas de dettes

Árabe

غير المنشئة للديون

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

de monstres engendrant des monstres.

Árabe

وحوش تأكل وحوش

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le mal engendrant le mal par contact.

Árabe

الشر يربى الشر بالاتصال

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

facteurs de risques engendrant la violence

Árabe

العوامل المتصلة باحتمالات وقوع العنف

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

engendrant des exodes massifs 8 - 28 4

Árabe

التي تؤدي الى هجرات جماعية ٨ - ٨٢ ٤

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

k. facteurs engendrant le racisme, la discrimination raciale, la

Árabe

كاف- العوامل المؤدية إلى العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

● prévention de l'usage des drogues engendrant la dépendance;

Árabe

:: منع تعاطي مواد الإدمان

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

sauf que je ne crois pas à tes "météorites engendrant des monstres".

Árabe

هذا لا يعني أنني مستعدة لتصديق نظريتك ومفادها أن النيازك تجعل البعض غريب الأطوار

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Francês

ceci se traduit naturellement par un déficit de la production agricole engendrant une insécurité alimentaire.

Árabe

وبطبيعة الحال، يسبب ذلك نقصا في الإنتاج الزراعي، مما يؤدي إلى انعدام الأمن الغذائي.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

ils jouaient un rôle très important en engendrant des idées nouvelles et il convenait de les conserver.

Árabe

وتم اﻻعتراف بأن مفهوم اﻷفرقة بوصفها منابر هامة لتوليد اﻷفكار ذو فائدة وينبغي أن يتم الحفاظ عليه.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

objectif stratégique 8 : contribuer à prévenir et alléger les situations engendrant des mouvements de réfugiés.

Árabe

الهدف الاستراتيجي 8: المساعدة على الحيلولة دون نشوء الأوضاع التي تتسبب في تنقل اللاجئين والتخفيف من وطأتها.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c'est une maladie chronique nécessitant des antidiabétiques et un régime alimentaire particulier engendrant des frais supplémentaires.

Árabe

هو مرض مزمن يتطلب مضادات حيوية واتباع نظام غذائي معين يولد تكاليف إضافية.

Última atualização: 2018-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

but stratégique 8 : prévention - contribuer à prévenir et alléger les situations engendrant des mouvements de réfugiés.

Árabe

الهدف الاستراتيجي 8: الوقاية - المساعدة على الحيلولة دون الأوضاع التي تسبب تنقلات اللاجئين وعلى التخفيف من حدتها.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

compte tenu de la crise économique, la priorité sera certainement donnée aux mesures n'engendrant pas de coûts trop importants.

Árabe

ونظراً للأزمة الاقتصادية، يتوقع منح الأولوية للتدابير التي لا تترتب عليها تكلفة مؤثرة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

la croissance du commerce et des services concerne surtout la télématique, les services commerciaux et financiers et des activités engendrant des paiements de redevances diverses.

Árabe

ويتركز النمو في تجارة الخدمات في مجالات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والخدمات التجارية والمالية، والأنشطة المنتجة للعائدات ورسوم التراخيص.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

:: mise à jour du module de formation sur les questions relatives à la consommation de substances engendrant une dépendance, qui sera utilisé par les responsables du soutien antistress

Árabe

:: استكمال منهج التدريب على مكافحة إساءة استخدام المخدرات حتى يتولى تطبيقه المرشدون المعنيون بمعالجة حالات الضغط العصبي

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

tout comme les autres secteurs, le tourisme consomme des ressources et produit des déchets, engendrant par la même occasion des coûts et des bénéfices culturels et sociaux.

Árabe

والسياحة، شأنها شأن سائر القطاعات، تستخدم الموارد، وتولد النفايات، وتنجم عنها تكاليف وفوائد بيئية وثقافية واجتماعية.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

3. s'employer à créer un environnement qui accorde un rôle essentiel aux marchés concurrentiels et à l'initiative privée en engendrant la croissance et le développement

Árabe

3 - العمل في سبيل إيجاد بيئة تمنح دورا رئيسيا للأسواق التنافسية ومبادرات رجال الأعمال لدفع النمو والتطور

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

35. dans un monde de plus en plus fragmenté engendrant l'instabilité politique, le nombre de réfugiés et de personnes déplacées ne fera qu'augmenter.

Árabe

٣٥ - والعالم الذي يزداد فيه لتجزؤ وما ينتج عنه من عدم استقرار سياسي، سيشهد تزايدا مستمرا في أعداد الﻻجئين والمشردين.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Francês

181. une pension d'invalidité est allouée aux personnes qui sont atteintes d'un trouble physique engendrant une incapacité totale ou partielle de travail suite à:

Árabe

181- وتمنح معاشات عجز في حالة معاناة الأشخاص من خلل جسدي يسفر عن الفقدان الكلي أو الجزئي للقدرة على العمل نتيجة للأسباب التالية:

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,035,575,329 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK