Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
le lien entre assistance et acte illicite
الصلة بين المساعدة والفعل غير المشروع
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
acte illicite contre la sécurité de l'aviation civile
اﻷعمال غير المشروعة الموجهة ضد سﻻمة الطيران المدني
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le droit pénal exige pour cela que l'accusé ait commis un acte illicite.
فيستوجب القانون الجنائي سلوكاً جنائياً آثما.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- accord de coopération aux fins de protéger l'aviation civile de tout acte illicite
:: اتفاق التعاون في مجال وقاية الطيران المدني من التدخلات غير المشروعة.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
le critère général reste toujours celui d'une réparation effective pour l'acte illicite.
ودائماً ما يكون المعيار الإجمالي هو الجَبْر الفعال للفعل غير المشروع.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'État doit jouer un rôle actif dans la commission de l'acte illicite pour engager sa responsabilité.
ويتعيَّن أن تكون الدولة قد اضطلعت بدور فعَّال في ارتكاب الفعل المحظور دولياً بحيث تتحمَّل المسؤولية عنه.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces principeslà s'appliquent uniquement lorsque l'emploi des munitions a constitué en soi un acte illicite.
ولا تنطبق تلك المبادئ إلا عندما يكون استعمال الذخائر بحد ذاته عملاً غير مشروع.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
il peut, par exemple, avoir fortement intérêt à ce que cesse l’acte illicite.
)٢٥٣( انظر على سبيل المقارنة، قضية الفوسفات في المغرب )اﻻعتراضات اﻷولية(، تقارير محكمــة العــدل الدولية الدائمة، المجموعة (a/b 74) لعام ١٩٣٨، الصفحة ٢٨، انظر، مع ذلك، التعليق على المادة ٢٢، الفقرة )٥٩(.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
contrairement au contournement frauduleux, le contournement économique n'est pas un acte illicite.
وبينما لا تُعتبر المراوغة الاقتصادية عملا غير قانوني، فإن المراوغة الاحتيالية عمل غير قانوني.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ce devoir devient particulièrement pertinent si, nonobstant, l'organisation internationale commet un acte illicite en droit international.
ويصبح واجب كهذا ذا صلة على نحو خاص إذا أصبحت المنظمة الدولية، على الرغم من ذلك، مسؤولة عن فعل غير مشروع دوليا.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
3. il y a tout lieu de penser que la grossesse est la conséquence d'un acte illicite.
3 - هناك من الأسباب ما تدعو إلى الاشتباه بأن الحمل جاء نتيجة عمل غير قانوني.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ces produits peuvent être confisqués si l'on soupçonne qu'ils sont tirés d'un acte illicite et si leur origine licite ne peut être démontrée.
ويمكن إعلان مصادرة هذه العائدات بشرط الاشتباه في نشأتها من عمل غير مشروع وعدم القدرة على إثبات أصل مشروع لها.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
c'est notamment le cas lorsque l'enchaînement de causalité entre l'acte illicite et le dommage est particulièrement long et lié à d'autres facteurs.
وهذا صحيح بشكل خاص عندما يكون الربط السببي بين الفعل غير المشروع والضرر طويل اﻷمد بشكل خاص ومرتبط بعوامل أخرى.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
1861. en droit international, l'État responsable d'un acte illicite a l'obligation de réparer intégralement les pertes ou préjudices qui en résultent.
1861- الالتزام بتقديم تعويضات كاملة عن خسارة أو أضرار حدثت هو التزام دولي تتحمَّله دولة مسؤولة عن فعل غير مشروع.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
53. en règle générale, et d'un point de vue juridique, l'indemnisation des pertes résultant d'un acte illicite est une responsabilité légale.
53- يعد التعويض عن الخسائر الناجمة عن عمل غير قانوني مسؤولية قانونية بشكل عام من وجهة النظر القانونية.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l'idée du rapporteur spécial de l'exclure ou de la remplacer par celle de l' "acte illicite d'une exceptionnelle gravité " est à retenir.
ويبدو مقترح المقرر الخاص باستبعاد هذا المفهوم أو اﻻستعاضة عنه بمفهوم "فعل غير مشروع دوليا يتسم بطابع الخطورة الشديدة " مرضيا.
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
488 décès provoqués par un acte illicite consignés, dont 57 seraient imputables à un lynchage par la population locale.
488 حالة وفاة ناجمة عن أعمال غير مشروعة من بينها 57 حالة نسبت إلى أعمال شنق قام بها السكان المحليون
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
118. ce droit protège les citoyens contre tout acte illicite commis par les autorités publiques contre la liberté personnelle.
118- يكفل هذا الحق الحماية للمواطنين من أي أفعال غير مشروعة ترتكبها السلطات العامة من شأنها أن تحرمهم من حريتهم الشخصية .
Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
39. la disposition spéciale consacrée à la satisfaction (art. 10) est utile notamment pour réparer le préjudice moral ou politique né de l'acte illicite.
٣٩ - والحكم الخاص المكرس للترضية )المادة ١٠( مفيد وخاصة بالنسبة لجبر الضرر اﻷدبي والسياسي للفعل غير المشروع.
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
j'ai souligné qu'il s'agissait là d'un acte illicite, qu'ils commettraient à leurs risques et périls (appendice ii).
وشددت على أن هذا التصرف غير قانوني ويتحمل تبعته من يقوم به. )التذييل الثاني(
Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade: