Você procurou por: la solennité (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

la solennité

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

elles ajoutent de la solennité aux grandes occasions.

Árabe

إنها تضفي الوقار على الأحداث العظيمة.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

pour qu'il soit empreint de la solennité voulue, une couverture médiatique sera assurée.

Árabe

وسينظم هذا الحدث في قالب رسمي وسط تغطية إعلامية.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 16
Qualidade:

Francês

la solennité de cette session offre la possibilité de réfléchir aux grands problèmes auxquels le monde est confronté.

Árabe

فهذا اﻻجتماع الموقر يوفر لنا الفرصة للتفكير في المشاكل الرئيسية التي يواجهها العالم.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le 12 août 2010, la journée internationale de la jeunesse a été célébrée au bangladesh avec toute la solennité voulue.

Árabe

في 12 آب/أغسطس 2010، جرى الاحتفال بيوم الشباب العالمي في بنغلاديش بما يليق به من مهابة.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

déplorant la solennité que revêtaient souvent les débats de la commission, il avait cherché à les rendre plus vivants et plus concrets.

Árabe

وأعرب الرئيس عن أسفه لمدى تواتر إجراء مناقشات رسمية في اللجنة، مشيرا إلى أنه التمس سبلا لجعلها أكثر تفاعلية وموضوعية.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les dispositions nécessaires, notamment la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à ces actes.

Árabe

وسيجري توفير التسهيلات اللازمة بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات المتعلقة بالمعاهدات في إطار رسمي.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Francês

les juges devraient aussi veiller au respect de la solennité des débats judiciaires afin qu'aucune pression indue ne soit exercée sur les participants à un procès.

Árabe

وكذلك ينبغي للقضاة العمل على الحفاظ على أصول المحاكمة في المحاكم كي ﻻ يتعرض المشتركون في المحاكمة لضغوط ﻻ لزوم لها.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

e) il conviendrait de veiller à ce que les séances de la commission se déroulent en tout temps dans la sérénité et la dignité qui conviennent à la solennité de ses travaux.

Árabe

(ه) ضرورة ضمان انعقاد اجتماعات اللجنة في جو يسوده الهدوء والوقار يتناسب مع طابع عملها الرسمي، وذلك في جميع الأوقات.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les dispositions nécessaires, notamment en ce qui concerne la couverture par les médias, seront prises pour assurer toute la solennité voulue à l'accomplissement de ces formalités.

Árabe

وسيجري توفير التسهيلات الضرورية، بما في ذلك التغطية الإعلامية، من أجل تيسير الإجراءات التعاهدية في إطار رسمي.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Francês

m. dembri (algérie): monsieur le président, compte tenu de la solennité de votre message, la présente séance peut paraître assez exceptionnelle.

Árabe

السيد دمبري (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): السيد الرئيس، لقد بدا من اللهجة الرسمية لبيانكم الذي أدليتم به اليوم أن هذه الجلسة استثنائية بعض الشيء، لأنها تشهد لأول مرة قدوم ومغادرة رئيس في آنٍ واحدٍ.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

le droit interne peut résoudre certains des problèmes liés à la double imposition, mais pas aussi complètement que le ferait un accord international, et sans la certitude et la solennité d'un tel accord.

Árabe

3 - ويمكن التصدي لبعض هذه المسائل المتعلقة بالازدواج الضريبي من خلال القانون المحلي إلا أن ذلك لن يكون على نفس درجة الدقة التي يوفرها اتفاقٌ دولي له هيبته وسلطانه.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

tant que le pays en question n'aura pas pris les mesures nécessaires pour revoir sa pratique mal avisée et tant que la solennité du registre n'aura pas été restaurée, la chine ne saurait soumettre son rapport au registre.

Árabe

وما لم يتخذ ذلك البلد خطوات لتصحيح ممارسته الخاطئة وإلى أن يستعيد السجل طابعه الرسمي، فالواضح أنه لن يكون بوسع الصين أن تقدم تقريرها إلى السجل.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

c) afin de marquer la solennité et l'importance de l'événement, la session extraordinaire du conseil du commerce et du développement ne donnera pas lieu à une issue négociée;

Árabe

(ج) ولتأكيد الطابع الرسمي للحدث وأهميته، لن تكون هناك أية نتائج يُتفاوض بشأنها في الدورة الاستثنائية لمجلس التجارة والتنمية؛

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Francês

le forum susmentionné se tiendra au siège de l'organisation des nations unies du 10 au 16 novembre 2001. pour que la signature des traités soit empreinte de la solennité voulue, des services appropriés, y compris une couverture médiatique, seront assurés.

Árabe

سيعقد هذا الحدث بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وستتاح المرافق الملائمة، بما في ذلك التغطية الإعلامية، للإجراءات المتعلقة بالمعاهدات التي ستتخذ في إطار رسمي.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Francês

et dépôt d'instruments s'y rapportant le forum susmentionné se tiendra au siège de l'organisation des nations unies du 10 au 16 novembre 2001. pour que la signature des traités soit empreinte de la solennité voulue, des services appropriés, y compris une couverture médiatique, seront assurés.

Árabe

سيعقد هذا الحدث بمقر الأمم المتحدة في الفترة من 10 إلى 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، وستتاح المرافق الملائمة، بما في ذلك التغطية الإعلامية، للإجراءات المتعلقة بالمعاهدات التي ستتخذ في إطار رسمي.

Última atualização: 2016-12-03
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,786,016,544 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK