Você procurou por: parement (Francês - Árabe)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

French

Arabic

Informações

French

parement

Arabic

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Francês

Árabe

Informações

Francês

la ratification d'un traité international exige l'approbation des deux chambres du parement.

Árabe

كما أن التصديق على أي معاهدة دولية يقتض موافقة كل من مجلس البرلمان.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Francês

les ponts-cadres et portiques sont des ouvrages simples. leur conception doit néanmoins être guidée par certaines règles minimales, tant sur le plan technique que sur celui de l'esthétique. comme pour tout ouvrage d'art, la conception s'effectue généralement en allant des grandes lignes vers le détail, par étapes et affinements successifs. en d'autres termes, la conception générale (implantation des piédroits, rapport largeur/hauteur de l'ouverture, choix du type de murs de tête ainsi que l'implantation de ces derniers, proportion entre le vide, c'est-à-dire l'ouverture, et les parements vus) doit précéder la conception de détail (équipements, corniches, cannelures...). il importe de le souligner, car des démarches inverses à cette règle de bon sens et les erreurs de conception qui en résultent sont fréquentes, particulièrement en matière de recherche esthétique. il ne faut évidemment pas en conclure qu'il faille négliger des éléments apparemment peu importants pour l'ouvrage tels que, par exemple, les dispositifs de retenue ou les corniches. en effet, le choix d'un dispositif de retenue conditionne la largeur du tablier et entraîne une modification importante de l'aspect de la face vue. il en va de même pour les corniches, dans la mesure où celles-ci concourent à modifier la face vue du tablier et à marquer ainsi le profil longitudinal de l'ouvrage.

Árabe

جسور الإطار والبوابة هي هياكل بسيطة. ومع ذلك ، يجب أن يسترشد تصميمهم ببعض القواعد الدنيا ، من الناحية الفنية والجمالية. كما هو الحال مع أي هيكل ، يتم تنفيذ التصميم بشكل عام من الخطوط الرئيسية إلى التفاصيل ، على مراحل والتحسينات المتتالية. بمعنى آخر ، التصميم العام (تركيب الجدران الجانبية ، نسبة العرض / الارتفاع للفتحة ، اختيار نوع جدران الرأس أيضًا

Última atualização: 2020-06-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,792,855,984 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK