A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
17. la faiblesse des structures étatiques, la corruption et la porosité des frontières sont des facteurs aggravants.
17- ومن العوامل التي تفاقم من حجم هذه الظاهرة ضعف هياكل الدولة والفساد والثغرات الحدودية التي يسهل اختراقها.
la situation géographique du bangladesh et la longueur et la porosité de ses frontières le rendent vulnérable au trafic des drogues.
29 - وقال المتحدث إن موقع بلده وحدوده الممتدة والمليئة بالثغرات تجعله عرضة الاتجار بالمخدرات.
la porosité des frontières demeure une source de préoccupation car elle contribue à l'instabilité de la sous-région.
15 - ولا تزال سهولة اختراق الحدود مبعث قلق، إذ إنها تسهم في عدم استقرار المنطقة دون الإقليمية.
ainsi, la porosité de ses frontières pourrait en faire une plaque tournante pour les mouvements de personnes, substances et matériel indésirables.
فحدود البلد التي يسهل اختراقها يمكن، على سبيل المثال، أن تجعل ملاوي قناة للأشخاص غير المرغوب فيهم وللمواد والأعتدة غير المرغوب فيها، وذلك بسبب أوجه القصور تلك.
demandé; sec à 105 degrés celsius; meilleures méthodes disponibles. porosité calculée à partir d'autres paramètres
مطلوبة؛ في الحالة الجافة عند درجة 105 درجات مئوية، بأفضل الطرائق المتاحة تحسب المسامية من البارامترات المقيسة الأخرى
certains ont fait observer que la porosité des frontières et les failles dans les capacités de contrôle des frontières posaient un problème important, la question des dei revêtant une dimension transnationale.
ولاحظ بعض الخبراء أن الحدود التي يسهل اختراقها ومحدودية قدرات مراقبة الحدود تشكل تحدياً كبيراً بما أن الأجهزة المتفجرة المرتجلة هي مشكلة عابرة للحدود.
il était aussi employé comme agent de préservation du bois, agent de contrôle de la porosité dans la fabrication des anodes graphites et agent peptisant dans la fabrication de composés nitrosés et de pneus.
وقد استخدم أيضاً كمادة حافظة للأخشاب، وكعنصر تحكم في المسامية في صناعة أقطاب الغرانيت، وعنصر إسالة في إنتاج مركبات النيتروز وإطارات المطاط.
compte tenu de la porosité des frontières et de la difficulté de contrôler les vastes étendues des zones frontalières, une coopération s'avère indispensable pour les États membres de la ceeac.
وباعتبار مسامية الحدود وصعوبة مراقبة الرقع الواسعة للمناطق الحدودية، يتأكد أنه لا غنى عن التعاون بالنسبة للدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا.