Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Και οι οφθαλμοι των βλεποντων δεν θελουσιν εισθαι εσκοτισμενοι, και τα ωτα των ακουοντων θελουσιν εισθαι προσεκτικα.
und der sehenden augen werden sich nicht blenden lassen, und die ohren der zuhörer werden aufmerken,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Ταυτα υπενθυμιζε, διαμαρτυρομενος ενωπιον του Κυριου να μη λογομαχωσι, το οποιον δεν ειναι εις ουδεν χρησιμον, αλλα φερει καταστροφην των ακουοντων.
solches erinnere sie und bezeuge vor dem herrn, daß sie nicht um worte zanken, welches nichts nütze ist denn zu verkehren, die da zuhören.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
derossa (cg). — (ΕΝ) Κύριε Πρόεδρε, παρ' όλες τις συχνές συζητήσεις σ' αυτό το Κοινοβούλιο και τα αιτήματα που εγείρονται από αυτό, αλλά κι από άλλους για να δοθεί μεγαλύτερη προτεραιότητα στην εφαρμογή της Κοινωνικής Χάρτας και στα δικαιώματα των εργαζομένων, είναι σαφές ότι όλες αυτές οι φωνές συναντούν ώτα μη ακουόντων.
mein zweiter einwand besteht darin, daß meine fraktion zwar wie - dessen bin ich sicher - alle übrigen fraktionen dieses hauses die aussicht auf vereinbarungen zwischen den sozialpartnern auf wirtschaftsbereichsebene, auf bilateraler ebene zwischen den mit gliedstaaten, sowie auf gemeinschaftsebene und damit also diese zusammenarbeit auf der ebene wirtschaftlicher wechselbeziehungen wärmstens begrüßt hat, ande rerseits aber den vorschlag der kommission, dieses parlament dann, wenn diese vereinbarungen in gemein schaftsweit für alle in der gemeinschaft beschäftigten geltendes gemeinschaftsrecht umgesetzt werden sollen, von jeglicher konsultation, mitentscheidung, mitbestimmung, ausschußbehandlung einschließlich der möglichkeit zur vornahme von abänderungen, wie es der normalen verfahrensweise in diesem parlament entsprechen würde, auszuschließen, in toto zurück weist.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: