Você procurou por: αρτοσκευασμάτων (Grego - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Greek

French

Informações

Greek

αρτοσκευασμάτων

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Grego

Francês

Informações

Grego

Μείγματα για την παρασκευή αρτοσκευασμάτων

Francês

mélanges utilisés pour la préparation de produits de boulangerie

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Grego

Λιανική πώληση αρτοσκευασμάτων, κέικ και ειδών ζαχαροπλαστικής

Francês

commerce de détail de pain et de pâtisserie

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Υπηρεσίες λιανικού εμπορίου ψωμιού, κέικ, αρτοσκευασμάτων και ειδών ζαχαροπλαστικής

Francês

vente au détail de pain, pâtisserie et confiserie

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Υπηρεσίες λιανικού εμπορίου ψωμιού και αρτοσκευασμάτων και ειδών ζαχαροπλαστικής με βάση το αλεύρι

Francês

vente au détail de pain et pâtisseries

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

ψωμί (συμπεριλαμβανομένων των μικρών αρτοσκευασμάτων), προϊόντα ζαχαροπλαστικής, μπισκότα, σνακ σιτηρών, ζυμαρικά

Francês

pain (y compris les petits produits de boulangerie), pâtisseries, biscuits, collations à base de céréales, pâtes alimentaires

Última atualização: 2014-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Grego

Η παρούσα οδηγία δεν εφαρμόζεται στα προϊόντα που προορίζονται για την παρασκευή αρτοσκευασμάτων ζαχαροπλαστικής, προϊόντων ζαχαροπλαστικής ή προϊόντων μπισκοτοποιίας.

Francês

elle ne s'applique pas aux produits destinés à la fabrication des produits de boulangerie fine, pâtisserie et biscuiterie.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Τιμές για φυτικά λίπη (για τις βιομηχανίες αρτοσκευασμάτων και τροφίμων) με περιεκτικότητα σε λιπαρές ουσίες 100 %».

Francês

prix pour les graisses végétales (destinées à la boulangerie et à l’industrie alimentaire) avec une teneur en graisse de 100 %.»

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Μείγματα και ζυμάρια για την παρασκευή αρτοσκευασμάτων, γλυκισμάτων και μπισκότων της κλάσης 1905–  περιεκτικότητα μικρότερη από 5 % επί προϊόντος πλήρως αποβουτυρωμένου

Francês

mélanges et pâtes pour la préparation des produits de la boulangerie, de la pâtisserie ou de la biscuiterie du no1905– ase entièrement dégraissée

Última atualização: 2014-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

Η barilla αναπτύσσει δραστηριότητα στην αγορά παραγωγής και πώλησης ζυμαρικών και σαλτσών για ζυμαρικά, αρτοσκευασμάτων (ψωμί, υποκατάστατα ψωμιού και κέικ) και παγωτού.

Francês

barilla est actif dans la production et la vente de pâtes et de sauces pour pâtes, de produits de boulangerie (pain, produits de substitution du pain et gâteaux) ainsi que de crèmes glacées.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Grego

--Γαλακτωματοποιημένες σάλτσες -30 g/l ---Προσυσκευασμένα εκλεκτά αρτοσκευάσματα προοριζόμενα για λιανική πώληση -10 g/kg -

Francês

a) d'autoriser la commercialisation et l'emploi des produits conformes aux exigences de la présente directive au plus tard le 15 février 2008;

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,793,374,713 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK