A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Πράγματι κι εγώ διαβλέπω έναν παραλληλισμό ανάμεσα σ' αυτόν και την αρχαία Ρώμη.
mr kauffmann, who was held hostage for three years, told me this morning that the thing they feared most was not the chains, not the tor ture, but that they had been forgotten.
Η Αρχαία Ρώμη είχε υπό την κυριαρχία της τεράστιες εκτάσεις γης, με αμέτρητους φυσικούς και ανθρώπινους πόρους.
===economy===ancient rome commanded a vast area of land, with tremendous natural and human resources.
Αυτό ισχύει από τα λατινικά στην αρχαία Ρώμη μέχρι τις γλώσσες που μιλούνταν στην βρετανική αυτοκρατορία, και θα μπορούσε κανείς να συνεχίσει τον κατάλογο αυτόν.
historically, other multinational systems have often had a common language: latin in ancient rome, or the languages spoken in the empire, and so on.
Ένα ευχαριστώ στην Επίτροπο bonini και την οργάνωση arcobaleno, με μια σαφή ανάμνηση από την αρχαία Ρώμη: « parcere victis, debellare superbos ».
we should give a vote of thanks to commissioner bonino and the arcobaleno organisation, together with a clear message from ancient rome:'parcere victis, debellare superbos '.
Πρόκειται για συγκλονιστικό έγγραφο που με κάνει να αναρωτιέμαι, όπως στην αρχαία Ρώμη: quis custodiet custodes; Το κλίμα είναι ανησυχητικό, όπως αναγνωρίζεται στην έκθεση bφsch.
it is a quite overwhelming document which leads me to ask the question that was asked in ancient rome: quis custodiet custodes?
Υποστηρίζοντας τη φυσική αγωγή και τον αθλητισμό, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο στέλνει ένα μήνυμα όχι μόνο υπέρ ενός πιο υγιεινού τρόπου ζωής, αλλά και υπέρ της προαγωγής των κοινών ευρωπαϊκών αξιών τις οποίες όλοι εμείς κληρονομήσαμε από την Ελλάδα και την Αρχαία Ρώμη.
supporting physical education and sport, the european parliament gives a signal not only for a healthier life, but also for the promotion of the common european values that we all inherited from greece and ancient rome.
. ( fr) Με βάση τα κείμενα των αρχαίων, η εξάλειψη των αποβλήτων αποτελούσε ήδη από τότε πρόβλημα στην αρχαία Ρώμη, αν και έκτοτε, τα επονομαζόμενα απόβλητα αποτέλεσαν πηγή ευτυχίας για γενεές αρχαιολόγων.
if we are to believe the texts of the ancients, waste disposal was a problem in ancient rome even though, since then, this waste has made generations of archaeologists very happy.
Η κληρονομιά της αρχαίας Αιγύπτου, της Ελλάδας και της Ρώμης διαμόρφωσαν τον πολιτισμό μας, τη λογοτεχνία μας, την αντίληψή μας για την κοινή ευρωπαϊκή κληρονομιά.
the legacy of ancient egypt, greece and rome shaped our culture, our literature, our very understanding of the common european heritage.