Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Θέμα: Εθνικές διακρίσεις στα προγράμματα της ΕΟΚ
question no 125 by mrs braun-moser (h-0237/93) subject: discrimination on grounds of nationality in ec programmes
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
εθνικές διακρισεις
orchestrated attack
Última atualização: 2021-08-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Οι εθνικές διακρίσεις σε τοπικό επίπεδο βρίθουν.
ethnic discrimination at the local level is rife.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Ξεκινά από τον αγώνα ενάντια στις εθνικές και θρησκευτικές διακρίσεις.
the organization of african unity's mission in burundi seems to us to be a very proper and important approach in this respect, deserving of our support.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Δεν πρέπει να υπάρχουν στις εθνικές νομοθεσίες διακρίσεις με βάση κριτήρια εθνικότητας.
the real problem is how economic power and the power of social groups are to be structured and how problems within society are to be faced. from that point of view we have fallen far behind and the present case shows it: we have lost old rules and have not acquired any new ones.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Κοσμήτορας του ΕΚ από το 1999. δ Πολυάριθμες ξένες και εθνικές πμηπκές διακρίσεις.
quaestor of the european parliament since 1999. Φ holds numerous national and foreign decorations.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
"Αυτό θα είναι προς όφελος όλων των πολιτών του Κοσσυφοπεδίου, χωρίς εθνικές διακρίσεις.
"this is to the benefit of all the citizens of kosovo, without ethnic distinction.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Μόνον τέτοιες επιτακτικές και εξαιρετικές περιπτώσεις μπορούν να δικαιολογήσουν εθνικές νομοθεσίες συνεπαγόμενες διακρίσεις.
only in such compelling and exceptional circumstances can discriminatory national legislation be justified.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Εξάλλου διαπιστώνουμε πολλές διακρίσεις με βάση την εθνική καταγωγή.
moreover, there is a great deal of discrimination on the basis of ethnic origin.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
"Αυτό σημαίνει δημιουργία ενός ασφαλούς περιβάλλοντος χωρίς εθνικές διακρίσεις, στις οποίες οι επαναπατρισμένοι θα απολαμβάνουν πλήρως τα δικαιώματά τους.
"this means creating a secure environment free of ethnic discrimination in which returnees can enjoy fully their rights.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Θα ήθελα να κάνω ακόμη μερικές παρατηρήσεις που είναι οι εξής: κατ' αρχάς, δεν πρέπει να υπάρχουν εθνικές διακρίσεις.
i have just one or two more comments to make. firstly, there must be no discrimination between countries.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
Πρόσφατες μελέτες της Διεθνούς Οργάνωσης Εργασίας για τις εθνικές διακρίσεις στην αγορά εργασίας απεκάλυψαν από στατιστική άποψη σημαντικά επίπεδα διακρίσεων σε ορισμένα κράτη μέλη.
recent studies by the ilo on ethnic discrimination in the labour market have revealed statistically significant levels of discrimination in a number of member states.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
— τη μη διάκριση της ευρωπαϊκής εταιρείας σε σχέση με τις εθνικές ανώνυμες εταιρείες,
(vii) non-discrimination against a european company as compared with na tional public limited-liability companies;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Πρέπει να ενθαρρύνουμε πολιτικές θετικών διακρίσεων, προκειμένου να ενσωματωθούν εθνικές και πολιτιστικές μειοψηφίες.
positive discrimination must be encouraged in order to facilitate the integration of ethnic and cultural minorities.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
"Το Κοσσυφοπέδιο δίνει μάχη για να δημιουργήσει τη δύναμη ασφάλειάς του, η οποία θα υπηρετεί όλους τους πολίτες του χωρίς εθνικές διακρίσεις", δήλωσε ο Σεϊντίου.
"kosovo is striving to establish its security force, which will serve all its citizens without making ethnic distinctions," said sejdiu.
Última atualização: 2016-01-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
Για τις διακρίσεις λόγω φύλου, φυλής και εθνικής καταγωγής υπάρχει σφαιρική νομοθεσία που καλύπτει όλες τις πτυχές.
comprehensive anti-discrimination legislation covering all aspects is in place for discrimination on the grounds of sex, race and ethnic origin.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Τα κράτη μέλη επιβάλλουν τις εθνικές διατάξεις εφαρμογής της ρήτρας περί της «μη εισαγωγής διακρίσεων».
member states enforce national provisions implementing the 'non-discrimination' clause.
Última atualização: 2017-04-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Το άρθρο 21 ρητώς απαγορεύει τις διακρίσεις για οποιοδήποτε λόγο: φύλο, φυλή, κοινωνική και εθνική προέλευση.
article 21 explicitly prohibits discrimination on any ground: sex, colour, social or ethnic origin.
Última atualização: 2017-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Πρόκειται για διακρίσεις λόγω φυλετικής διαφοράς, εθνικής καταγωγής, θρησκείας, πεποιθήσεων, ηλικίας, ενός μειονεκτήματος και σεξουα
victims of discrimination in employment and at the workplace would be able to turn to the courts throughout the eu, in order to assert their
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
Στους εθνικούς δικαστές εναπόκειται να εκτιμήσουν εάν ένα εθνικό μέτρο —π.χ. νόμος— δημιουργεί διακρίσεις λόγω φύλου.
it is up to judges in the eu member states to see whether a national law or similar measure amounts to discrimination, on the basis of sex.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: