Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Οι τελικές εκθέσεις του δικαιούχου θα πρέπει να υποβληθούν εντός τριμήνου από την ολοκλήρωση του έργου.
final reports of the beneficiary are to be provided within the 3-month period following completion of the project.
Η αίτηση πρέπει να υποβληθεί εντός τριμήνου από την κοινοποίηση της απόφασης που προβλέπεται στο άρθρο 18.
that request shall be made within three months following notification of the decision provided for in article 18.
Εντός τριμήνου από τη λήψη μιας καταγγελίας, θα παρέχει γνωμοδότηση και θα προτείνει τρόπο αποζημίωσης της παραβίασης.
within three months of receiving a complaint, it will provide an opinion and will recommend a way to remedy the violation.
Το Συμβούλιο πρέπει να εγκρίνει τις αποφάσεις αυτές εντός τριμήνου' σε αντίθετη περίπτωση καθίστανται άκυρες.
in the same year the counci i, besides dealing with purely procedural matters and with budgets and financial regulations, adopted 394 regulations, 79 directives and 161 decisions.
Τα κράτη μέλη χορηγούν στους δικαιούχους δελτίο μόνιμης διαμονής εντός τριμήνου από την υποβολή της σχετικής αίτησης.
member states shall issue persons entitled to permanent residence with a permanent residence card within three months of the submission of the application.
Για τα σχέδια κινητικότητας η κατάσταση είναι ακόμη καλύτερη, καθώς η επιλογή γίνεται κατά μέσο όρο εντός τριμήνου.
for the mobility projects the situation is even more advantageous with an average selection time of three months.
Η επιλογή των προκαταρκτικών προτάσεων γίνεται εντός τριμήνου από το τέλος της προθεσμίας υποβολής προτάσεων, ως ορίζεται στην πρόσκληση.
the selection of pre-proposals has to be carried out within three months after the end of the period for submission of proposals as specified in the call for proposals;
Αν η Επιτροπή δεν λάβει απόφαση εντός τριμήνου αφότου ενημερωθεί, θεωρείται τεκμαίρεται ότι δεν υπάρχει κίνδυνος στρεβλώσεων του ανταγωνισμού.
if the commission has not taken that decision within three months of the receipt of the information a, no risk of distortion of competition is shall be deemed not to exist.
Τα κράτη μέλη χορηγούν στους κατόχους του δικαιώματος μόνιμης διαμονής κάρτα μόνιμης διαμονής εντός τριμήνου από την υποβολή της σχετικής αίτησης.
member states shall issue persons entitled to permanent residence with a permanent residence card within three months of the submission of the application.
Οι αντίστοιχοι γενικοί εισαγγελείς θα ενημερώνουν ο ένας τον άλλον, εντός τριμήνου, ώστε να λάβουν πληροφορίες σχετικά με κάποια υπόθεση εγκλημάτων πολέμου.
the respective attorney generals will alert each other within three months of receiving information concerning a war crimes case.