Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Πιστεύω ότι όλοι επωφελούμεθα από την κατάσταση αυτή.
commissioner oreja was just a bit more realistic, if not to say a bit more honest in his assessment of the way in which we think it is going.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Επωφελούμεθα της ευκαιρίας για να γυρίσουμε λίγο πίσω, στο 1996.
and we are taking this opportunity to evaluate the legislative programme for 1996.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Αυτό το κάνουμε πολύ τακτικά και επιχειρούμε φυσικά και να επωφελούμεθα των ευκαιριών που μας προσφέρονται.
my group has one objection to the commission's pro posal and the council resolution of 7 may 1985. the term 'basic safety requirements' has yet to be defined.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Εμείς ως Κοινοβούλιο, επωφελούμεθα της ευκαιρίας να θεσπίσουμε τα ανώτατα όρια ταχύτητας για τα οχήματα.
proposal. our group shares the commission's view that for procedural reasons, in view of the division of powers between the commission and parliament, it would be wrong now to add a maximum speed for private vehicles by way of amendment.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Είναι λοιπόν εντελώς άκαιρο να επωφελούμεθα από τη δεύτερη ανάγνωση για να επιβαρύνουμε κι άλλο τη γραφειοκρατική και νομοθετική διαδικασία.
so it was particularly inopportune to use this second reading to slow down the administrative and legislative process still further.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Από πλευράς μου, οι χώρες αυτές είναι ευπρόσδεκτες, αρκεί να μπορούμε να επωφελούμεθα και εμείς από τις δικές τους αγορές.
for this reason, the rapporteur, quite rightly, asks the commission to put forward a european method for measuring particulate emissions before the end of 1989, before drawing up the second stage.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Δεν είναι δυνατό από τη μια πλευρά να αναφέρουμε συνεχώς πόσα δισεκατομμύρια χάνονται λόγω της Μη-Ευρώπης και από την άλλη να μην επωφελούμεθα από τις πρακτικές δυνατότητες που έχουμε.
in our talks we repeatedly pointed out that the ec has successfully reduced its surplus production and thus its need to export, so that one day this question of export subsidies will effectively solve itself.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Και δεν επωφελούμεθα στο μέγιστο από τη μεγάλη ζήτηση-διότι συμπιέζουμε τη ζήτηση, διότι συμπιέζουμε τους μισθούς- για την επαναδραστηριοποίηση της οικονομίας.
yet demand is depressed because we are deliberately depressing it and we are keeping salaries down and demand is needed to reactivate the economy.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Θέλουμε δηλαδή — π.χ. εγώ ως κάτοικος του Αμβούργου — να ταξιδεύουμε χωρίς ελέγχους στη Δανία και να μπορούμε να επωφελούμεθα από την ελευθερία εγκατάστασης.
madam president, i think we agree that the three institutional bodies have their responsibilities, including the european parliament, some of whose leaders are not very capable.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Γνωρίζουμε, και το έχουμε διαπιστώσει σε πάρα πολλά, όντως, ψηφίσματα- ειδικά κατά τη διάρκεια της τελευταίας περιόδου συνόδου του προηγούμενου έτους- ότι αυτό δεν αποτελεί νομική μόνον υπόθεση αλλά και ότι είναι λάθος να κατηγορείται ο alexander nikitin για εγκληματική δράση και προδοσία, επειδή εμείς επωφελούμεθα ως θιγόμενοι από τα πορίσματά του.
we know, and we have stated as much in very many resolutions indeed, including specifically during the last plenary part-session of last year, that this is not solely a legal case and that it is wrong for alexander nikitin to be accused of criminal activity and treason because of our involvement as the beneficiaries of his findings.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 5
Qualidade: