Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Κατά την επιλογή των οργανώσεων αυτών μπορεί να ληφθεί υπόψη ο ποικίλος και ετερόκλητος χαρακτήρας των ομάδων που υφίστανται διακρίσεις.
the procedures for selecting such organisations may take account of the diverse and heterogeneous nature of the groups facing discrimination.
Από τα μέσα Ιανουαρίου, αυτός ο ετερόκλητος συνασπισμός προσπαθεί να προσάψει μομφή στον Πρόεδρο Μπασέσκου και να εξασφαλίσει την παραίτηση της Ματσόβεϊ.
since mid-january, this heterogeneous coalition has been trying to impeach president basescu and secure macovei's resignation.
Έχει κριθεί ότι το βασικό εργαλείο είναι η μεγαλύτερη τυποποίηση των πληροφοριών, ώστε να είναι δυνατή η μεγαλύτερη συγκρισιμότητα, μολονότι ο ετερόκλητος χαρακτήρας των προϊόντων καθιστά αναγκαία μια σχετική ευελιξία.
the core tool identified is to increase standardisation of information to allow for greater comparability, though the heterogeneity of products entails a need for some flexibility.
Αν και οι βασικοί μηχανισμοί είναι οι ίδιοι (μείωση του κόστους παραγωγής, επέκταση των ζωνών εμπορικών συναλλαγών και πόλωση), πρέπει να διευκρινιστεί καλύτερα ο ετερόκλητος χαρακτήρας των επιπτώσεων.
although the fundamental mechanisms are the same (lower production costs, extension of outlet areas and polarisation), the heterogeneous nature of their implications deserves to be rendered more explicit.
Το Συμβούλιο, η Επιτροπή και το Κοινοβούλιο έκαναν τόσες παραχωρήσεις σχετικά με τα κριτήρια σύγκλισης, ώστε η ΟΝΕ ξεκινά με μια πάρα πολύ μεγάλη ομάδα ετεροκλήτων χωρών.
council, commission and parliament have stretched the admission criteria to such an extent that emu is starting up with a group of countries which is too large and too heterogeneous.