Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Ή οικουμενικότητα της είναι ένα άπό τά πολυτιμότερα πλεονεκτήματα καί δέν πρέπει ν' απορριφθεί.
we support the nairobi programme of action and will continue to make a constructive contribution to its implementation.
Θα εξακολουθήσουμε να καταβάλλουμε προσπάθειες για την οικουμενικότητα του Δικαστηρίου και να συμβάλλουμε στην ουσιαστική του λειτουργία.
we will continue to work actively for the universality of the court and contribute to its effective functioning.
Ωστόσο, η οικουμενικότητα των θεμελιωδών δικαιωμάτων δεν τίθεται υπό αμφισβήτηση στο πλαίσιο της συγκεκριμένης κοινοτικής μεταναστευτικής πολιτικής;
however, surely this community migration policy calls into question the universal nature of fundamental rights?
3.4 Η ΕΕ και τα κράτη μέλη της θα πρέπει να προωθήσουν την οικουμενικότητα της Σύμβασης unclos και να επιμείνουν στην ομοιόμορφη εφαρμογή της.
3.4 the eu and its member states should promote the universality of the unclos convention and insist on its uniform implementation.
Μάλιστα, αυτή η έκθεση επιβεβαιώνει την οικουμενικότητα των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και τα κατοχυρώνει ως θεμελιώδεις αρχές των σχέσεων της Ευρωπαϊκής Ένωσης με τρίτες χώρες.
indeed, this report reaffirms the universality of human rights and anchors them as fundamental principles of the european union's relations with third countries.
Τι απέγινε η απαίτησή μας για την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων; Δεν μπορούμε πραγματικά να λέμε ότι θέλουμε να κηρύττουμε ένα πράγμα και να κάνουμε κάτι άλλο.
what has happened to our call for the universality and indivisibility of human rights? we cannot really be saying that we want to preach one thing and do another.
την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και των θεμελιωδών ελευθεριών, τον σεβασμό της ανθρώπινης αξιοπρέπειας, τις αρχές της ισότητας και της αλληλεγγύης και τον σεβασμό των αρχών του Καταστατικού Χάρτη των Ηνωμένων Εθνών και του διεθνούς δικαίου.
the universality and indivisibility of human rights and fundamental freedoms, respect for human dignity, the principles of equality and solidarity, and respect for the principles of the united nations charter and international law.
Αυτή δεν είναι η ευρωκεντρική θέση που οι αντίπαλοί μας θέλουν να χρησιμοποιήσουν εναντίον μας αλλά πρόκειται για την οικουμενικότητα και το αδιαίρετο των ανθρωπίνων δικαιωμάτων, συμπεριλαμβανόμενων των ατομικών, πολιτικών και οικονομικών δικαιωμάτων, στα οποία πιστεύουμε.
this is not the eurocentric position our opponents like to use against us but is about the universality and indivisibility of human rights, including civil, political and economic rights, in which we believe.
Κύριε Πρόεδρε, οι Ευρωπαίοι, με επικεφαλής τις κυβερνήσεις τους, έχουμε θέσει ορισμένους φιλόδοξους στόχους, όπως αρμόζει σε έναν λαό που έχει αποδείξει από παλιά την κλίση του προς την οικουμενικότητα και την ανάληψη ηγετικού ρόλου.
there is no place for separate individual reactions in a world where the economy operates on a global scale, mass migrations are the rule, and environmental problems extend across national borders.
Κύριε Πρόεδρε, η αρχή της οικουμενικότητας των ανθρωπίνων δικαιωμάτων είναι αναμφίβολη και μία από τις σημαντικότερες πολιτικές κληρονομιές του 20ού αιώνα.
mr president, the principle of universal human rights is undoubtedly one of the most important political legacies of the 20th century.