Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Η απώλεια αυτή δυσχεραίνει τη δυνατότηταταύτιαης με το χώρο και το συναίσθημα συλλογικότητας.
the plan also focuses on typical forms of land use in the periphery, such as depots, railway yards, refuse tips and scrapyards.
Όλες οι λειτουργίες του Ευρωσυστήματος εκτελούνται από τα μέλη του Ευρωσυστήματος με πνεύμα συνεργασίας και συλλογικότητας.
all eurosystem functions shall be performed in a spirit of cooperation and teamwork by the members of the eurosystem.
Η Επιτροπή θεωρεί ότι οι διαδικασίες που περιγράφονται ανωτέρω εξασφαλίζουν πλήρως το σεβασμό της συλλογικότητας.
the commission is aware of the serious problem of delayed cash flow between companies in the community. at present late payment is an increasingly widespread problem for small and mediumsized companies.
Από την άλλη, οι προσωπικές αυτές συνεντεύξεις προσκρούουν στην αρχή της συλλογικότητας και της αλληλεγγύης της Επιτροπής.
dillen (ni). — (nl) mr president, mr andrews is more thai right. in the mass media in the past few days we have all heard if not a factual account, about the hearings of the europeai parliament with the commissioners designate.
Από την πλευρά της, η Ομάδα ΦΙΛ πάντα υποστήριζε την αξία της ατομικής ευθύνης στο πλαίσιο της συλλογικότητας.
for our part, the liberal group has consistently argued the merits of individual accountability within collegiality.
Κύριε Πρόεδρε της Επιτροπής, αποφασίσαμε να μετατρέψουμε τη δική σας ασπίδα συλλογικότητας στο δικό μας ξίφος κοινοβουλευτικής ευθύνης.
we have decided, mr president of the commission, to turn your shield of collegiality into our sword of parliamentary accountability.
Παράβαση κράτους' αιτιολογημένη γνώμη' Επιτροπή' αρχή της συλλογικότητας' παραδεκτό της αγωγής.
on the other hand, it was not necessary for the commission as a body to draft the instruments which gave effect to the said decisions.
Ο κ. jahier επισημαίνει την απουσία πρόβλεψης και την έλλειψη συλλογικότητας στο επίπεδο των οργάνων λήψης αποφάσεων της ΕΕ.
mr jahier highlighted the failure to anticipate events and the lack of collegiality among the decision-making bodies of the eu.
Δεύτερον, σε ό,τι αφορά τον εθελοντισμό, είναι ένα πολύ σημαντικό θέμα, διότι ο εθελοντισμός αποτελεί έκφραση αλληλεγγύης, ανθρωπισμού και συλλογικότητας.
secondly, as regards volunteering, it is a very important topic because volunteering is an expression of solidarity, humanity and togetherness.
Μία νέα κουλτούρα αγωνιστικής προσφοράς, υπεύθυνης και προκλητικής συμμετοχής (challenging participation) σε κλίμα δημοκρατικής συλλογικότητας, μπορεί να αποτελέσει διέξοδο για τη νεολαία μας.
our young people can be given an outlet through a new culture of political activism, of accountability and "challenging participation" in a climate of democratic involvement.