Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Οι Αθηναίοι ερμήνευσαν σωστά το χρησμό, κατασκεύασαν πλοία για το ναυτικό τους και με τον τρόπο αυτό σώθηκαν.
the athenians wisely interpreted this as advice to construct ships for their navy, .and thus were saved.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Δεν χρειαζόμαστε έναν χρησμό για να συνειδητοποιήσουμε ότι το χαρακτηριστικό γνώρισμα της εποχής μας δεν είναι η ακαμψία αλλά η διαρκής αλλαγή.
we do not need an oracle to realise that the distinguishing feature of our age is not rigidity but constant change.
Última atualização: 2012-02-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Κάποτε άκουσα τον ακόλουθο χρησμό: «Όσους θέλουν να καταστρέψουν, οι Θεοί αρχίζουν με το να τους δώσουν την προεδρία του Συμβουλίου των Ευρωπαϊκών Κοινοτήτων».
blot (dr). - (fr) mr president, ladies and gentlemen, this is a point not mentioned in the minutes, the point raised a moment ago, namely that today is the french national holiday.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Σε μα αρμόζει, ευρωπαίοι βουλευτές, να υπογραμμίσουμ σθεναρά ότι αποτελούν μία νίκη για την Ευρώπη, ότ είναι η δική μας Κοινότητα που αποτέλεσε για όλου το μοντέλο που επέλεξαν και από το οποίο εμπνέοντα σήμερα, αντίθετα από ότι οι απαισιόδοξοι χρησμό πρόβλεπαν για χρόνια.
let us do so in a spirit of cooperation, mutual provision of information and friendship, for it is beneath the sign of friendship that our europe must grow, with the addition of these millions of europeans who are joining us.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Χρησμούς
none
Última atualização: 2020-03-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: