Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Γίνεται λόγος για χρηστά ήθη, τα οποία δε θα πρέπει να παραβιάσουμε.
the idea behind the directive is to make it possible for biotechnological innovations to be given uniform patent protection, as is the case in japan and the usa.
καλή πίστη και τα χρηστά ήθη, καθώς και Ρ κοινωνικός ή οικονομικός σκοπός του δικαιώματος.
elapsed since the refunds were paid. community law does not preclude that ground of equity from being taken into account provided, however, that it satisfies the conditions set out in deutsche milchkontor.
ότι δεν πρέπει να υφίσταται δικαίωμα επί σχεδίου ή υποδείγματος αντικειμένου στη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη
whereas a design right shall not subsist in a design which is contrary to public policy or to accepted principles of morality;
Η καταχώρηση σχεδίου δεν παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου που αντιβαίνει προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.
a design right shall not subsist in a design which is contrary to public policy or to accepted principles of morality.
Η καταχώριση σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου ή υποδείγματος αντιβαίνοντος προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.
a design right shall not subsist in a design which is contrary to public policy or to accepted principles of morality.
Η καταχώριση κοινοτικού σχεδίου ή υποδείγματος δεν παρέχει δικαιώματα επί σχεδίου ή υποδείγματος αντίθετου προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.
a community design shall not subsist in a design which is contrary to public policy or to accepted principles of morality.
Ανάλογες παρατηρήσεις μπορούν να γίνουν και για τις διατάξεις που αφορούν τα δικαιώματα του πολίτη, την ελευθερία γνώμης και τα χρηστά ήθη.
similar observations could also be made regarding provisions on civil liberties, freedom of opinion and morality.
Εξασφαλίζεται η διατήρηση της βιοποικιλότητας, η αναγκαιότητα να ληφθεί υπόψη η ταλαιπωρία των ζώων και η αναφορά στη δημόσια τάξη και στα χρηστά ήθη.
forali these reasons we the greens state that this directive must be rejected, or at least the amendments which were approved by the parliament must be reinstated.
Η ΕΕ είναι μια κοινότητα δικαίου με κοινές θεμελιώδεις αξίες και ανθρώπινα δικαιώματα, που σέβεται τις διαφορές στις πολιτιστικές και ηθικές αξίες και τα χρηστά ήθη.
the eu is a community of law and of shared fundamental values and human rights while respecting differences in cultural and ethical values and public morality.
Πριν από την καταχώρηση του σήματος το γραφείο εξετάζει αν υπάρχει απόλυτος λόγος απαραδέκτου, π.χ. εάν αυτό αντίκειται προς τη δημόσια τάξη ή τα χρηστά ήθη.
before registering the trade mark, the office will examine whether there is any absolute reason against it, for example whether it is contrary to public policy or to accepted principles of morality. further-
Στην οδηγία αναφέρονται ηθικές αρχές, αναφέρεται η υποταγή στα χρηστά ήθη και στη δημόσια τάξη και αναφέρεται επίσης μια σειρά παρατηρήσεων σχετικά με τα πράγματα εκείνα που δεν είναι παραδεκτά.
the directive itself upholds moral principles, confirms the need to observe good practices and to maintain public order and a number of assertions are made concerning matters which are intolerable.
Το αίτημα για άσκηση του δικαιώματος απάντησης ή προσφυγής σε ισοδύναμα μέτρα απορρίπτεται εάν ο αιτών δεν έχει έννομο συμφέρον για τη δημοσίευση αυτής της απάντησης ή εάν η απάντηση συνεπάγεται αξιόποινη πράξη ή εάν αντίκειται στα χρηστά ήθη.
an application for exercise of the right of reply or the equivalent remedies should be rejected if the claimant does not have a legitimate interest in the publication of such a reply, or if the reply would involve a punishable act or transgress standards of public decency.