Você procurou por: לאדם לחטוא (Hebraico - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hebrew

French

Informações

Hebrew

לאדם לחטוא

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hebraico

Francês

Informações

Hebraico

זמת אולת חטאת ותועבת לאדם לץ׃

Francês

la pensée de la folie n`est que péché, et le moqueur est en abomination parmi les hommes.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

לאדם מערכי לב ומיהוה מענה לשון׃

Francês

les projets que forme le coeur dépendent de l`homme, mais la réponse que donne la bouche vient de l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כמים הפנים לפנים כן לב האדם לאדם׃

Francês

comme dans l`eau le visage répond au visage, ainsi le coeur de l`homme répond au coeur de l`homme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

מה יתרון לאדם בכל עמלו שיעמל תחת השמש׃

Francês

quel avantage revient-il à l`homme de toute la peine qu`il se donne sous le soleil?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

למען תתנהגו כהגן עם אשר בחוץ ולא תצטרכו לאדם׃

Francês

en sorte que vous vous conduisiez honnêtement envers ceux du dehors, et que vous n`ayez besoin de personne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ולענים מה שכתבתם אלי הנה טוב לאדם שלא יגע באשה׃

Francês

pour ce qui concerne les choses dont vous m`avez écrit, je pense qu`il est bon pour l`homme de ne point toucher de femme.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ידעתי יהוה כי לא לאדם דרכו לא לאיש הלך והכין את צעדו׃

Francês

je le sais, ô Éternel! la voie de l`homme n`est pas en son pouvoir; ce n`est pas à l`homme, quand il marche, a diriger ses pas.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

לתת לכם לפי עשר כבודו להתחזק בגבורה על ידי רוחו לאדם הפנימי׃

Francês

afin qu`il vous donne, selon la richesse de sa gloire, d`être puissamment fortifiés par son esprit dans l`homme intérieur,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

על כן אני אמר לכם כל חטא וגדוף יסלח לאדם אך גדוף הרוח לא יסלח לאדם׃

Francês

c`est pourquoi je vous dis: tout péché et tout blasphème sera pardonné aux hommes, mais le blasphème contre l`esprit ne sera point pardonné.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

והיה לאדם לבער ויקח מהם ויחם אף ישיק ואפה לחם אף יפעל אל וישתחו עשהו פסל ויסגד למו׃

Francês

ces arbres servent à l`homme pour brûler, il en prend et il se chauffe. il y met aussi le feu pour cuire du pain; et il en fait également un dieu, qu`il adore, il en fait une idole, devant laquelle il se prosterne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כי תאמר הן לא ידענו זה הלא תכן לבות הוא יבין ונצר נפשך הוא ידע והשיב לאדם כפעלו׃

Francês

si tu dis: ah! nous ne savions pas!... celui qui pèse les coeurs ne le voit-il pas? celui qui veille sur ton âme ne le connaît-il pas? et ne rendra-t-il pas à chacun selon ses oeuvres?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

כי מי יודע מה טוב לאדם בחיים מספר ימי חיי הבלו ויעשם כצל אשר מי יגיד לאדם מה יהיה אחריו תחת השמש׃

Francês

car qui sait ce qui est bon pour l`homme dans la vie, pendant le nombre des jours de sa vie de vanité, qu`il passe comme une ombre? et qui peut dire à l`homme ce qui sera après lui sous le soleil?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ואקום לילה אני ואנשים מעט עמי ולא הגדתי לאדם מה אלהי נתן אל לבי לעשות לירושלם ובהמה אין עמי כי אם הבהמה אשר אני רכב בה׃

Francês

après quoi, je me levai pendant la nuit avec quelques hommes, sans avoir dit à personne ce que mon dieu m`avait mis au coeur de faire pour jérusalem. il n`y avait avec moi d`autre bête de somme que ma propre monture.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Hebraico

ושבחתי אני את השמחה אשר אין טוב לאדם תחת השמש כי אם לאכול ולשתות ולשמוח והוא ילונו בעמלו ימי חייו אשר נתן לו האלהים תחת השמש׃

Francês

j`ai donc loué la joie, parce qu`il n`y a de bonheur pour l`homme sous le soleil qu`à manger et à boire et à se réjouir; c`est là ce qui doit l`accompagner au milieu de son travail, pendant les jours de vie que dieu lui donne sous le soleil.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,004,936 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK