Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
קראתי במשך שעה.
j'ai lu pendant 1 heure.
Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
קראתי שמך יהוה מבור תחתיות׃
j`ai invoqué ton nom, ô Éternel, du fond de la fosse.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
קראתי בכל לב ענני יהוה חקיך אצרה׃
je t`invoque de tout mon coeur: exauce-moi, Éternel, afin que je garde tes statuts!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
לשחת קראתי אבי אתה אמי ואחתי לרמה׃
je crie à la fosse: tu es mon père! et aux vers: vous êtes ma mère et ma soeur!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ביום קראתי ותענני תרהבני בנפשי עז׃
le jour où je t`ai invoqué, tu m`as exaucé, tu m`as rassuré, tu as fortifié mon âme.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
לעבדי קראתי ולא יענה במו פי אתחנן לו׃
j`appelle mon serviteur, et il ne répond pas; je le supplie de ma bouche, et c`est en vain.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
et quand il m`exaucerait, si je l`invoque, je ne croirais pas qu`il eût écouté ma voix,
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ומצרים הבל וריק יעזרו לכן קראתי לזאת רהב הם שבת׃
car le secours de l`Égypte n`est que vanité et néant; c`est pourquoi j`appelle cela du bruit qui n`aboutit à rien.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
אני צויתי למקדשי גם קראתי גבורי לאפי עליזי גאותי׃
j`ai donné des ordres à ma sainte milice, j`ai appelé les héros de ma colère, ceux qui se réjouissent de ma grandeur.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
וירץ אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא קראתי שוב שכב וילך וישכב׃
et il courut vers Éli, et dit: me voici, car tu m`as appelé. Éli répondit: je n`ai point appelé; retourne te coucher. et il alla se coucher.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ובעבור זאת קראתי לכם לראותכם ולדבר עמכם כי בגלל תקות ישראל אסור אני בכבל הזה׃
voilà pourquoi j`ai demandé à vous voir et à vous parler; car c`est à cause de l`espérance d`israël que je porte cette chaîne.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
בלתי אם הדבר האחד ההוא אשר קראתי בעמדי בתוכם כי על תחית המתים אני נדון היום לפניכם׃
à moins que ce ne soit uniquement de ce cri que j`ai fait entendre au milieu d`eux: c`est à cause de la résurrection des morts que je suis aujourd`hui mis en jugement devant vous.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ויסף יהוה קרא עוד שמואל ויקם שמואל וילך אל עלי ויאמר הנני כי קראת לי ויאמר לא קראתי בני שוב שכב׃
l`Éternel appela de nouveau samuel. et samuel se leva, alla vers Éli, et dit: me voici, car tu m`as appelé. Éli répondit: je n`ai point appelé, mon fils, retourne te coucher.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
וארעה את צאן ההרגה לכן עניי הצאן ואקח לי שני מקלות לאחד קראתי נעם ולאחד קראתי חבלים וארעה את הצאן׃
alors je me mis à paître les brebis destinées à la boucherie, assurément les plus misérables du troupeau. je prix deux houlettes: j`appelai l`une grâce, et j`appelai l`autre union. et je fis paître les brebis.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ומניתי אתכם לחרב וכלכם לטבח תכרעו יען קראתי ולא עניתם דברתי ולא שמעתם ותעשו הרע בעיני ובאשר לא חפצתי בחרתם׃
je vous destine au glaive, et vous fléchirez tous le genou pour être égorgés; car j`ai appelé, et vous n`avez point répondu, j`ai parlé, et vous n`avez point écouté; mais vous avez fait ce qui est mal à mes yeux, et vous avez choisi ce qui me déplaît.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
וירם הטבח את השוק והעליה וישם לפני שאול ויאמר הנה הנשאר שים לפניך אכל כי למועד שמור לך לאמר העם קראתי ויאכל שאול עם שמואל ביום ההוא׃
le cuisinier donna l`épaule et ce qui l`entoure, et il la servit à saül. et samuel dit: voici ce qui a été réservé; mets-le devant toi, et mange, car on l`a gardé pour toi lorsque j`ai convié le peuple. ainsi saül mangea avec samuel ce jour-là.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade: