Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
मुझे जाना पड़ेगा
i used to go
Última atualização: 2022-02-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
मुझे जाना पड़ेगा।
i gotta go.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
मेरी मम्मी बीमार है मुझे घर जाना पड़ेगा
meri mummy bimar hai muje ghar jana padega
Última atualização: 2022-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
मुझे घर जाना पड़ा
Última atualização: 2021-03-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
... और उसे घर ले।
- and take him home.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
मुझे घर जाना चाहिए
मुझे घर जाना चाहिए
Última atualização: 2021-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
तुम्हें घर जाना चाहिए।
you must go home
Última atualização: 2023-10-16
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
घर जाने का
charge
Última atualização: 2020-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
राम घर जाता है
राम घर जा रहा हे।
Última atualização: 2024-03-19
Frequência de uso: 13
Qualidade:
Referência:
और घर जाएंगे.
and we're going home.
Última atualização: 2017-10-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya उसने घर banwaya
kya he ghar banwaya
Última atualização: 2023-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
उस घर मे दुशमन है
there is an enemy in my house
Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
शोरि सर आवश्यक कार्य से घर जाना पडा इलिए राजकुमारीग्राम में सामिल "मैं हो गया
शोरि सर आवश्यक कार्य से घर जाना पडा ईसलिए प्रौग्राम में सामिल नहि हो सका
Última atualização: 2019-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
ञ्अब , जब कि कोई विकल्प नहीं रह गया था , उन्हें अपने पैतृक घर जाना पड़ा ।
now being left without any other alternative they had to go back once again to their ancestral house .
Última atualização: 2020-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: