Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
माली फूल तोड रही है
किताब भोपाल जा रही है
Última atualização: 2022-07-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
क्या लड़कीया फुल तौड रही है
mohan is sleeping on the roof.
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
हम दो घण्ट से फुल तोड रहे है
हम दो घण्ट से फुल तोड रहे है
Última atualização: 2024-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
माली फूल तोड रहा है
mor jungle mein nach raha hai
Última atualização: 2023-09-10
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
वह फूल तोड़ रही है।
she's plucking flowers.
Última atualização: 2024-03-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
क्या सुमन फूल तोड़ रही है
is suman smashing flowers?
Última atualização: 2022-11-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
अंकित गुलाब का फूल तोड रहा है
the face rose flower is breaking
Última atualização: 2021-03-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
क्या माली दो दीनो से फुल तोड़ रहा है उतर
is the gardener plucking flowers for two days?
Última atualização: 2022-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
वे फूल तोड़ रहे है
they are smashing flowers
Última atualização: 2024-02-07
Frequência de uso: 23
Qualidade:
Referência:
माली फूल तोड़़ रहा है
gardener pluck flowers
Última atualização: 2021-09-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
मैं बाग में फूल तोड़ रही हु
i'm breaking flowers in the orchard
Última atualização: 2022-09-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
हम बगिचे से फूल तोड़ रहे है
you were plucking flow
Última atualização: 2024-02-14
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
माली बगीचे में सूबा से फूल तोड़ रहा है
mali bagiche mein subah se phool tod raha hai
Última atualização: 2021-09-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
बच्चे फूल तोड़ रहे हैं
the children are plucking flowers at the garden
Última atualização: 2023-12-14
Frequência de uso: 19
Qualidade:
Referência: