Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
bahot achhi jodi hai apki
Última atualização: 2023-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dil ki achhi hai
dil ki achhi hain
Última atualização: 2022-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum kitni achhi hai
tum kitni achhi hai
Última atualização: 2022-11-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap ki dp kafi achhi hai
aap ki dp kafi achhi hai
Última atualização: 2021-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap ki chut bahut achhi hai
aap ki chut bahut achhi hai
Última atualização: 2020-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap ki awaaz bahut achhi hai
aap ki awaaz bahut achhi hai
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sir aapki pick bhi bahut achhi hai
Última atualização: 2020-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aaj kaha duty hai apki
aaj kaha duty hai apki
Última atualização: 2021-05-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapki profile photo bahut achhi hai
aapki profile photo bahut achhi hai
Última atualização: 2021-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap ki awaz bahut achhi hai english translation
english
Última atualização: 2023-07-07
Frequência de uso: 22
Qualidade:
Referência:
kitne gandi soch hai apki
kitne gandi soch hai apki
Última atualização: 2024-04-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
aap ki awaz bahut achhi hai aur bahut clear hai
Última atualização: 2021-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bahut pyari aankhen hai apki
bahut pariari aankhen hai apki
Última atualização: 2019-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hiring chal rahi hai apki company main
hiring chal rahi hai apki company main8
Última atualização: 2021-06-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe bhoat jarut hai apki help ki
english
Última atualização: 2022-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: