A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
call kar sakta hu kal
call me
Última atualização: 2017-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kab call kar sakta hu
kab call kar sakta hu
Última atualização: 2020-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaya me call kar sakta hu
Última atualização: 2020-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai apko call kar sakta hu
kya mai apko call kar sakti hu
Última atualização: 2020-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai ek call kar sakta hu?
kya mai ek call kar sakta hu?
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko call kar sakta hu
Última atualização: 2021-05-19
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
mai aapko kab call kar sakta hu?
मैं आपको कब कॉल कर सकता हूं
Última atualização: 2023-12-08
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
kal mai call karunga kar sakta hu kya
kal mai call karunga kar sakta hu kya
Última atualização: 2021-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kis time mai aapko call kar sakta hu?
kis time mai aapko call kar sakta hu
Última atualização: 2023-07-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
kya mai tumhe video call kar sakta hu
kya mai tumhe video call kar sakta hu
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko baadme call kar sakta hu?
kya mai aapko baadme call kar sakta hu?
Última atualização: 2024-01-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap free ho kya mai aapko call kar sakta hu
aap free ho kya mai aapko call kar sakta hu
Última atualização: 2024-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya aaj sham ko mai aapko call kar sakta hu?
kya aaj sham ko mai aapko call kar sakta hu?
Última atualização: 2020-09-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya mai aapko thodi dair bad call kar sakta hu
kya mai aapko thodi dair bad call kar sakta hu
Última atualização: 2024-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: