A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dil ko touch kiya
dil ko sa giya
Última atualização: 2020-11-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chut ko touch karo
touch karo
Última atualização: 2021-08-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ye song mere dil ko touch krta h.
ye song mere dil ko touch krta h
Última atualização: 2024-09-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dil ko laga
dil ko laga
Última atualização: 2021-02-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dil ko english me kiya kehte
bread is called in english
Última atualização: 2018-06-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dil ko chu liya
touched my heart
Última atualização: 2023-09-16
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
apne to kamal kar diya marea dil ko touch kar gea
please, specify two different languages
Última atualização: 2022-03-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap dil ko choo gain
i liked your heart.
Última atualização: 2023-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mere dil ko chot lagi hai
mere dil ko chot lagi hai
Última atualização: 2023-10-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
dil ko lagajalade dil ki lagi
dil ko lagajalade dil ki lagi
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
dil ko chu liya is movie na
dil ko chu liya movie na
Última atualização: 2023-04-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
yah gana mere dil ko chuta hai.
yah gana mere dil ko chuta hai
Última atualização: 2024-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iske gaane mere dil ko chhuta he
Última atualização: 2021-04-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nigahe mila kar kiya he dil ko zakhmi adaey dikha kar sitam dharahe ho wafao ka kiya khoob sila diya aap ne tadapta huwa chodh kar jarahe ho
if i tell you that he is not able to write a word about the name of the wafah, please do not hesitate to contact him.
Última atualização: 2017-12-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: