A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
horn bajana
horn bajana
Última atualização: 2020-04-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dhol bajana
dhol bajana
Última atualização: 2020-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
horn
horn
Última atualização: 2020-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
basuri bajana
wo ganti bagati kha
Última atualização: 2022-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
horn blow
horn blow
Última atualização: 2017-04-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
me guitar bajana
me guitar bajana
Última atualização: 2020-05-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
guitar bajana in english
guitar bajana ko english me kya kehte h
Última atualização: 2019-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
guitar bajana ko aata hai?
what is the guitar?
Última atualização: 2017-09-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
city bajana ko kya kehte hai
playing what is called the city
Última atualização: 2016-12-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mujhe piano bajana pasand hai
mujhe piano bajana pasand hai
Última atualização: 2020-06-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
horn mat bajaao
no horn
Última atualização: 2019-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
guitar bajana ko english me kya kehte h
guitar bajana ko english me kya kehte h
Última atualização: 2020-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
horn nahi baj raha hai
horn nahi baj raha hai
Última atualização: 2021-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
car ka horn baj raha hai
car ka horn baj raha hai
Última atualização: 2023-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapko guitar bajana aata hai (आपको गिटार बजाना आता है)
aapko guitar bajana aata hai
Última atualização: 2022-08-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
meine apne school bus ka horn bajte suna
i heard a beeping horn of his school bus
Última atualização: 2016-07-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: