A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jalo mat barabari karo
don't get jealous, try to be on the same level
Última atualização: 2022-07-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat barabari kro
jalo mat barabari kro
Última atualização: 2020-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat barabari karo full status
jalo mat barabari karo full status
Última atualização: 2020-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
barabari karo
barabari karo
Última atualização: 2020-12-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kicise jalo mat sabko barabari karo
kicise jalo mat sabko barabari karo
Última atualização: 2021-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat barabari karo translation in english
jalo mat barabari karo translation in english
Última atualização: 2021-01-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat reesh karo
dont be jealous, work hard
Última atualização: 2021-03-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat
jalo mat
Última atualização: 2018-12-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat rees karo meaning
jalo mat rees karo meaning
Última atualização: 2021-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat rees kro
Última atualização: 2020-07-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat sangharsh karo hindi translate
jalo mat sangharsh karo hindi translate
Última atualização: 2020-07-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat jahar kha lo
jalo mat jrycjdahar kha lo
Última atualização: 2020-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat mere khaom bara bari karo translation in english
jalo mat mere khaom bara bari karo translation in english meaning
Última atualização: 2021-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jalo mat barabri kro or jisse barabri nhi ho paega vo jalte rho
jalo mat barabri kro or jisse barabri nhi ho paega vo jalte rho
Última atualização: 2021-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: