A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kaisa raha program us din ka
kaisa raha program us din ka
Última atualização: 2023-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kaisa raha din
દિવસ કેવો રહ્યો?
Última atualização: 2023-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaisa raha aapka din
kaisa raha aapka din
Última atualização: 2024-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaisa raha aaj ka function
kaisa raha aaj ka function
Última atualização: 2020-12-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kaisa raha hai aap ka trip.
kaisa raha aap ka trip
Última atualização: 2024-03-23
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
kaisa raha aaj ka din achha
how was your day today
Última atualização: 2017-03-05
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
birthday kaisa raha
birthday kaisa raha
Última atualização: 2020-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aaj kaisa raha school
ajj kasa raha school
Última atualização: 2022-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
weekend kaisa raha hai?
weekend kaisa raha
Última atualização: 2022-06-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhara janamdin kaisa raha
tumhara janamdin kaisa raha
Última atualização: 2024-02-03
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
aaj aap ka birthday kaisa raha
aaj aap ka birthday kaisa raha
Última atualização: 2020-05-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
apka new year party kaisa raha?
apka new year party kaisa raha?
Última atualização: 2021-01-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai us din ka intezar kar raha hun
mai us din ka intezar kar raha hun
Última atualização: 2021-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
birthday kaisa raha translate in english
birthday kaisa raha translate in english
Última atualização: 2023-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aapka exam kaisa raha in english translate
what is your translation in english
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 11
Qualidade:
Referência: