Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
kya tum mere sath sex karogi
what is your sex drive
Última atualização: 2024-01-20
Frequência de uso: 3
Qualidade:
kya tum mere se friendship karogi
kya tum mere se friendship karogi
Última atualização: 2023-09-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
kya tum mere sath video call karogi
kya tum mere sath video call karogi
Última atualização: 2023-10-11
Frequência de uso: 4
Qualidade:
kya tum mere sath sex krna pasand karogi
Última atualização: 2024-01-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tum mere se shadi karogi
tum mere se shadi karogi
Última atualização: 2020-12-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere sath sex karogi translate in english
Última atualização: 2021-04-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere ho
what tum me ho
Última atualização: 2022-01-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere whatsapp number pe bat karogi 9737728652
kya tum mere whatsapp number pe bat karogi 9737728652
Última atualização: 2020-05-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere dost ho
kya tum mere dost ho
Última atualização: 2020-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere bf bnaoge
kya tum mere bf bnaoge
Última atualização: 2020-06-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere boyfriend banoge
kya tum mera boy friend baboga
Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kya tum mere bina khush ho ?
kya tum mere bina khush ho?
Última atualização: 2020-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere bhai banana chahonge
kya tum mere bhai banana chahonge
Última atualização: 2023-01-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere best friend banoge?
kya tum me best friend banoge?
Última atualização: 2022-01-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: