A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
ladki pata raha hu
ladki pata raha hu
Última atualização: 2021-04-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ladki dekh raha hu
ladki dekh rahi hai
Última atualização: 2022-12-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai ladki chod raha hu
mai ladki chod raha hu
Última atualização: 2021-06-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai ladki dekhne ja raha hu
mai ladki dekhne ja raha hu
Última atualização: 2020-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aajkal ek ladki dhoond raha hu
aajkal ek ladki dhoond raha hearth hindi
Última atualização: 2020-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai aapko pata raha hu
mai aapko pata raha hu
Última atualização: 2021-06-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mar raha hu
i am dying
Última atualização: 2023-08-01
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
main mar raha hu
mar raha hu
Última atualização: 2023-10-24
Frequência de uso: 29
Qualidade:
Referência:
m ek esi ladki dhund raha hu jo mujhe samjhe
m ek esi ladki dhund raha hu jo mujhe samjhe
Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
airport ja raha hu
i'm going to leave the airport.
Última atualização: 2024-02-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tumhe kaise pata ki main kya likh raha hu
tumhe kaise pata ki main kya likh raha hu
Última atualização: 2023-06-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main ja raha hu ladki dekhne
main ja raha hu ladki dekhne
Última atualização: 2021-02-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
muje maaf kar dena mujse nehi ho raha hai main dusri ladki ke sath ja raha hu maaf kar dena
you forget me.
Última atualização: 2023-09-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dear sir.my adhar number certificate pe upload nahi ho pata raha plz help sir
dear sir.my adhar number certificate pe upload nahi ho pata raha plz help sir
Última atualização: 2021-03-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: