Você procurou por: leg dbana (Hindi - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Hindi

English

Informações

Hindi

leg dbana

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Hindi

Inglês

Informações

Hindi

leg

Inglês

Última atualização: 2021-04-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

leg dabana

Inglês

leg dabana

Última atualização: 2024-05-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

leg पर तिल

Inglês

mole on tang

Última atualização: 2021-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

right leg til

Inglês

right leg mole

Última atualização: 2017-06-30
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

ab apka leg kesa h

Inglês

ab apka leg kesa h

Última atualização: 2021-04-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

leg ka maas fatna

Inglês

moss bursts of leg

Última atualização: 2017-03-25
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Hindi

daya leg कट का निशान

Inglês

lag cut mark

Última atualização: 2021-04-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

leg kaisa hai ab aapka

Inglês

legs kaisa hai ab aapka

Última atualização: 2020-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

but i have pain,on my leg

Inglês

but i have pain,on my leg hindi

Última atualização: 2021-10-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

a court mark on the left leg

Inglês

a court mark on the left leg

Última atualização: 2021-03-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

m polish valo ke hat leg jaata

Inglês

m polish valo ke hat leg jaata

Última atualização: 2020-12-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

kal mera father ka leg may operation hai

Inglês

kal mera father ka leb may operation hai

Última atualização: 2017-05-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

right leg ke pants par til ka nishan

Inglês

mole mark on right leg

Última atualização: 2024-03-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

galti se lag gyi leg ki small finger me

Inglês

galti se lag gyi leg ki small finger me

Última atualização: 2021-06-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

leg ke niche ke part ko english me kya kehte hai

Inglês

let's say that i have a part in english

Última atualização: 2017-10-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

duty ke time pe mere left leg me ek lohe ka rod ghus geyatha

Inglês

duty ke time pe mere left leg me ek lohe ka rod ghus geyatha

Última atualização: 2020-08-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

jaise hi main nikala meral accident ho gaya and my left leg fracture ho gaya

Inglês

jaise hi main nikala meral accident ho gaya and my left leg fracture ho gaya

Última atualização: 2024-02-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

mam mere leg mai cramp aa rakha hai esliye mai school nhi aa paya

Inglês

ma'am, i have a cramp on me, so i could not come to school.

Última atualização: 2023-10-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

main stairs se gir gayi thi jiski waja se mere leg ma takleef thi to ma school nahi asaki

Inglês

main stairs se gir gayi thi jiski waja se mere leg ma takleef thi to ma school nahi asaki

Última atualização: 2024-01-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Hindi

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Inglês

tasmĀ buddho’smi: therefore, i am the buddha once, the enlightened one was going along a high-road between ukkatthā and setavyā. a brahmin named dona was also going along that path. the brahmin dona saw the enlightened one’s footprints, marked with thousand spoked wheel, all rimmed and hubbed perfectly. on seeing them, it occurred to him that the footprints surely were not made by a human. then he started following the footprints. after a while, the brahman saw, the enlightened one sitting with leg crossed under a certain tree. the enlightened one appeared to him as pleasant, inspiring, peaceful, calm mind, having attained to supreme restraints and mental stillness, tamed, composed with senses subdued, and like a nāga. seeing the enlightened one, he approached him and there a dialogue began:- dona: devo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a deva / will you become a deva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, devo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a deva, neither will be) dona: gandhabbo no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a gandharva / will you become a gandharva?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, gandhabbo bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a gandharva, neither will be) dona: yakkho no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a yakshya / will you become a yakshya?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, yakkho bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a yaksha, neither will be) dona: manusso no bhavaṁ bhavissatîti (oh, master, you must be a human / will you become a human?) the enlightened one: na kho ahaṁ, brāhmaṇa, manusso bhavissāmîti. (no, brahmin, i’m not a human, neither will be) dona: kiñ carahi (oh, master, who, then, are you?) reply to this question by the enlightened one is available in two versions in the pali canon, which are as follows: according to (sutta nipata) the enlightened one replied: abhiňňeyyan abhiňňatan, bhāvetabban ca bhāvitan, pahātabban pahinan me, tasmā buddho’ smi brāhmana. that means: i know all the things which are need to be known, i have become what i should have become. i have eradicated what need to be eradicated, therefore, brahmin, i am the buddha. according to doṇa sutta the enlightened one replied: yena devûpapaty-assa, gandhabbo vā vihaṅgamo, yakkhattaṁ yena gaccheyyaṁ, manussattañ ca abbaje, te mayhaṁ āsavā khīṇā, viddhastā vinaḷī,katā. by which one is born as deva, a gandharva who moves through air, by which one attains the yaksha state or attains the human state, these influxes have been ended, demolished, and exterminated by me. further, the enlightened one says, puṇḍarīkaṁ yathā vaggu, toyena n’upalippati, n’upalippāmi lokena, tasmā buddho’smi brāhmaṇâ ti. just like a beautiful lotus, undefiled by the water, undefiled by the world, therefore, brahmin, i am the buddha.

Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,745,751,931 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK