A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mai hamesha khush rahta hu
mai hamesha khush rahta hu
Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai hamesha khush rahta hu tr
Última atualização: 2020-12-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me hamesha khush rahta hu
i hamesha khush rahta hu
Última atualização: 2019-10-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hamesha khush
hamesha khush
Última atualização: 2022-05-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai apko hamesha khush rakhoga
please read the following questions and learn how to do this.
Última atualização: 2019-03-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hamesha khush rahu
hamesha khush rahu
Última atualização: 2020-08-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai tumhe hamesha khush rakhunga
i'll keep you happy
Última atualização: 2016-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum hamesha khush raho
makes your soul smile
Última atualização: 2023-11-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
aap hamesha khush rahoge
aap hamesha khush rahoge
Última atualização: 2020-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
meri behan hamesha khush rahy
meri behan hamesha khush rahi
Última atualização: 2023-07-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
meri behan hamesha khush rahy.
meri behan hamesha khush rahy
Última atualização: 2023-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jiske saath mai hamesha khush rahu in english
jiske saath mai hamesha khush rahu in english
Última atualização: 2021-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap hamesha khush rahiye bhabhi
you do not want to die
Última atualização: 2019-04-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bhagwan kare aap hamesha khush rahe.
bhagwan kare aap hamesha khush rahe
Última atualização: 2023-02-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
allah aap ko hamesha khush rakhe
arabic
Última atualização: 2024-02-24
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência: