Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mai jata hu
main jata hu
Última atualização: 2019-11-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak gaya hu
mai thak gaya hu
Última atualização: 2024-03-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mai mandir jata hu
mai mandir jata hu
Última atualização: 2024-04-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mai film dekhna jata hu
mai film dekhna jata hu
Última atualização: 2024-01-26
Frequência de uso: 6
Qualidade:
Referência:
m jata hu
m jata hu
Última atualização: 2020-07-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak gaya hu zindagi se
mai thak gaya hu zindagi se
Última atualização: 2021-02-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main ghar jata hu
i am going home
Última atualização: 2016-09-12
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
mai thak chuki hu apni zindgi se
mai thak chuki hu apni zindgi se
Última atualização: 2020-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak chuki hun
mai bhot thak chuki hun
Última atualização: 2024-05-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
kabhi kabhi jata hu
kabhi kabhi jata hu
Última atualização: 2020-11-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak gaya hoon tre ghamand ss
i m tired to your atitude
Última atualização: 2016-10-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak chuki hun is bed rest say
mai thak chuki hun is bed rest say
Última atualização: 2020-07-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak gaya hoon call kerke. please
i'm tired of calling.
Última atualização: 2023-05-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(mai thak chuki hun apni zindagi se)
mai thak chuki hun apni zindagi se
Última atualização: 2022-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai thak chuki hun in baton se in english
i am tired of these things in english
Última atualização: 2023-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: