A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mai tumse gussa hu
mai tumse gussa hu
Última atualização: 2020-05-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jab mai tumse gussa hoti hu
jab mai tumse gussa hoti hu
Última atualização: 2021-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main tumse gussa hu
tu kaha pe ho
Última atualização: 2023-11-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
me tumse gussa nahi hu
me tumse gussa nahi hu
Última atualização: 2023-07-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
mai apse gussa hu
mai apse gussa hu
Última atualização: 2020-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main tumse bahut gussa hu
main tumse bahut gussa hu
Última atualização: 2023-09-21
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência:
hum tumse gussa hai
hum tumse gussa hai
Última atualização: 2021-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai bhut gussa hu tujhse
mai bhut gussa hu tujhse
Última atualização: 2020-10-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai tumse mili
mai tumse mili
Última atualização: 2021-04-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai apse gussa hu in english
mai apse gussa hu in english
Última atualização: 2021-06-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap se gussa hu
aapse gussa hu
Última atualização: 2022-02-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
me aap se gussa hu
me aap se gussa hu
Última atualização: 2017-07-05
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
mai tumse pyar nahi karti
mai tumse pyar nahi karti
Última atualização: 2023-08-14
Frequência de uso: 10
Qualidade:
Referência:
mai tumse help jarur lungi
will you give the exam tomorrow?
Última atualização: 2023-11-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bahut jyada gussa hu tere se
bahut jyada gussa ho kya mere se
Última atualização: 2024-12-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aj me bahut dukhi hu apse gussa hu
aj me bahut hui apse gussa hu
Última atualização: 2017-09-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência: