Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
maine mana kar diya
maine man
Última atualização: 2017-08-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maine mana kiya
maine mana kiya
Última atualização: 2020-08-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maine mana nahi kiya
mana nahi kiya
Última atualização: 2020-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
maine mana kiya tha na
maine mana kiya tha
Última atualização: 2020-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mana kar diya
refused
Última atualização: 2016-11-24
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
maine mana kiya tha na in english
maine mana kiya tha na in english
Última atualização: 2021-01-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
papa ne mana kar diya
papa ne mana kar diya
Última atualização: 2023-07-11
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
apki mumy mana kar rahi hai
mummy mana kar raha hai
Última atualização: 2022-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap apne bhai ko mana kar do
aap apne bhai ko mana kar do
Última atualização: 2019-11-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai usko pahle hi mana kar diya
i have already told him.
Última atualização: 2023-07-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
customer ne load ke liye mana kar diya
customer ne load ke liye mana kar diya
Última atualização: 2021-02-12
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
aap ko baat nahi karni to mana kar do
aap ko baat nahi karni to mana kar do
Última atualização: 2020-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mera matlab baat nahi karni to mana kar do.
मेरा मतलब बात नही करनी तो मन कर दो
Última atualização: 2024-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
papa ne mana kar diya isliye me nahi khel paunga
my father refused, so i won't be able to play.
Última atualização: 2023-03-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main aapse number manga aapane mana kar diya isliye sorry
main aapse number manga aapane mana kar diya isliye sorry
Última atualização: 2020-12-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sach mein ab kisi se v bat krne m bohot dar lagta h k wo v matlab se na bat kare muje mera life m jo v tha tab matlabi hai h isliye abto khudse bhi bharosa uth geya hai sach mein meri jesi kismat kisi ko na mile mera boyfriend jo tha wo bhai muje use krna chata tha uska v matlab mera body se tha na ki mujse jab humne wo dene main mana kar diye tab wo muje gali dene lagta tha isliye muje laga k jhape meri koi ijazat nhi hai ohase chale jana hi thik hoga isliye hum usko v chor diye ab hum
really, now i am very afraid to talk to anyone that he should not talk to me with any meaning, i am mean when i had in my life, so now i have lost faith in myself, in fact, no one should get the luck like mine, my boyfriend who wanted to use me, he also meant my body and not me when we gave it to me. when he refused, he used to abuse me, so i thought that i have no permission to go away, so we stole it too, now we
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 36
Qualidade:
Referência:
adhoori baaton se koi mann jaata hai zaroori yaaron se jo dekhi na suni aisi hume duniya dikhati hai deewaane hum nahin hote deewaani raat aati hai hume unki uhne meri mohabbat yaad aati hai nazar aati hain zulfon mein ghataein badalon jaisi yeh dil karne laga unse wafaein paglon jaisi usse jab dekhte hain toh badal jaata hai yeh lehza zubaan pe aa hi jaati hai adayein shayaron jaisi unhe jab yaad karte hain tabhi barsaat aati hai deewaane hum nahin hote deewaani raat aati hai hume unki uhne meri mohabbat yaad aati hai nahin koi gila humein jo na iss baar maanenge abhi chahe mana kar de kabhi toh yaar maanenge miley jo cheez aasani se toh usme mazaa kaisa unhe mera banana tak na hum bhi haar maanenge suna hai chahatein sachi nahin barbaad jaati hain deewaane hum nahin hote deewaani raat aati hai hume unki uhne meri mohabbat yaad aati hai
Última atualização: 2024-01-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: