Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
woh cycle chalata hai
woh cycle chalata hai
Última atualização: 2020-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sachin cycle chalata hai
he used to ride a bicycle
Última atualização: 2021-12-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai cycle chalata hu
mike cycle chalata hu
Última atualização: 2018-05-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
kya vah cycle chalata tha
kya vah cycle chalata tha
Última atualização: 2023-11-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main roj school cycle chalata hun
main roj school cycle chalata hun
Última atualização: 2022-05-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vah mobile chalata hai
wah mobile chalata hai
Última atualização: 2021-06-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
main cycle chalata hun meaning in english
main cycle chalata hun meaning in english
Última atualização: 2023-09-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mohan mobile chalata hai
mohan drive phone
Última atualização: 2021-06-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wh gadi bahut tez chalata hai
yasir kachra dustbin me phekta hai
Última atualização: 2022-08-02
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kisan kheton me hal chalata hai
kisan kheton me hal chalata hai
Última atualização: 2020-11-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kisan h dopaher tak hal chalata hai
kisan dopaher tak hal chalata hai
Última atualização: 2020-04-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vah ek nav chalata hai trains hindi anuvad
vah ek naam chalata hai translation hindi anuvad
Última atualização: 2021-12-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kisan hal chalata hai in simple present indefinite tems
kisan hal chalata hai in simple present indefinite tems
Última atualização: 2020-09-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: