Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
jab tum thik ho jaoge
jab tum thik ho jaoge
Última atualização: 2022-10-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bore ho jaoge
bore ho jaoge
Última atualização: 2020-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap jaldi thik ho jaoge
tu lavkar bariho di
Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
bimar ho jaoge
bimar ho jaoge
Última atualização: 2020-09-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
thik ho?
थिक हो?
Última atualização: 2023-08-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jab tum free ho jaoge
jab tum free ho jaoge
Última atualização: 2021-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap jaldi thik ho jaoge in english
aap jaldi thik ho jaoge in english
Última atualização: 2020-06-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
aap kis time free ho jaoge
aap kis time free ho jaoge
Última atualização: 2021-03-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum tension mat lo jaldi thik ho jaoge
tum tension mat lo jaldi thik ho jaoge
Última atualização: 2021-01-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ap kitne sal ke ho jaoge
ap kitne sal ke ho jaoge
Última atualização: 2020-06-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mehnat karo anytha fail ho jaoge
you will do hardwork otherwise you getting fail
Última atualização: 2019-12-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
machine thik ho gai
मशीन थिक हो गाई
Última atualização: 2021-02-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
jaldi karo anyatha tum late ho jaoge
जल्दी करो नहीं तो तुम लेट हो जाओगे
Última atualização: 2020-09-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mai hamesha tumhare sath hu drna mat tumhara ab tum bhot jldi thik ho jaoge i love you
mai hamesha tumhare sath hu drna mat tumhara ab tum bhot jldi thik ho jaoge i love you
Última atualização: 2024-04-14
Frequência de uso: 31
Qualidade:
Referência: