Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tum bhi chalo
tumhi chalo
Última atualização: 2019-02-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chalo
chalo mere saath
Última atualização: 2021-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum mere ghar chalo
tum mere house chalo
Última atualização: 2024-01-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
tum chalo mai aata hoo
tum chalo mai aata hoo
Última atualização: 2020-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ahista chalo
ahista chalo
Última atualização: 2021-01-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tum chalo to hindustan chale
i'll let you
Última atualização: 2016-07-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
baye taraf chalo
baye taraf chalo
Última atualização: 2022-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya kal tum mere sath gumnne chalo ge
kya kal tum mere sath gumnne chalo ge
Última atualização: 2024-04-26
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
chalo khana khawo
chalo khana khawo
Última atualização: 2021-12-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
kya tum mere saath lunch k liye chalo gi
kya tum mere saath lunch k liye chalo gi
Última atualização: 2020-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
chalo hum tum market chalte hai
chalo hum tum market chalte hai
Última atualização: 2020-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mere sath ganga nahane chalo tum tum
mere sath ganga nahane chalo tum tum
Última atualização: 2020-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dhyan se chalo kahi aisa na ho ki tum gir jao
dhyan se chalo kahi aisa na ho ki tum gir jao
Última atualização: 2021-03-08
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
chalo koi baat nahi tum bahot jhut bolti ho aur mujhe aise log se baat nhi karna bye
i do not know what i'm talking about and i do not even know how to log in
Última atualização: 2018-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: