A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
inleenstrategie van de bank den in dezelfde taal en vallend onder hetzelfde recht maakt fungibiliteit gemakkelijker.
anleihestrategie der bank mit gleichen konditionen und modalitäten erleichtert, die in derselben sprache abgefaßt sind und ein und demselben recht unterliegen.
ten slotte is duitsland van oordeel dat het gebrek aan fungibiliteit van het stimuleringskapitaal geen rechtvaardiging is voor een opslag.
schließlich sei wegen der fehlenden fungibilität des fördervermögens kein aufschlag gerechtfertigt.
finland merkt op dat de accountants experts zijn in de beoordeling van het verwachte inkomen en daarom bevoegd waren om de geldigheid van de verminderingen wegens gebrek aan fungibiliteit van de maatschappij te controleren.
finnland weist darauf hin, dass die buchprüfer experten für die bewertung von gewinnaussichten sind und daher über die erforderliche qualifikation verfügen, um zu prüfen, ob die vom unternehmen vorgenommenen abzüge wegen fehlender fungibilität berechtigt waren.
tenslotte moet worden gewezen op het gebrek aan fungibiliteit van de investering, dat wil zeggen dat de mogelijkheid ontbreekt om het geïnvesteerde kapitaal te allen tijde aan de onderneming te onttrekken.
schließlich ist auf die fehlende fungibilität der anlage hinzuweisen, d. h. die fehlende möglichkeit, das investierte kapital jederzeit auch wieder aus dem unternehmen abzuziehen.
* deze emissie bevat clausules van fungibiliteit met eurotoestromende emissies, maar coupons en vervaldatum zijn overeenkomstig de " gilt "markt.
* diese emission ist mit den fungibilitäfsklauseln der eurowandelanleihen ausgestattet. zinssatz und laufzeit entsprechen ¡edoch denen des marktes für staatsanleihen.
ook ten aanzien van dit aspect wordt in het akkoord tussen bdb, de deelstaat sleeswijk-holstein en hsh nordbank bepaald dat geen opslag mag worden toegepast vanwege het gebrek aan fungibiliteit van het vermogen.
auch hier geht die verständigung zwischen dem bdb, dem land schleswig-holstein und der hsh nordbank davon aus, dass wegen mangelnder fungibilität des vermögens kein aufschlag erfolgen sollte.
* deze emissie bevat clausules van fungibiliteit met de overige eurotoestromende emissies, maar de coupons en vervaldatum liggen in de lijn van de "gilts".
* diese anleihe wurde mit den zusammenlegungsklauseln für eurowandelanleihen ausgestattet, zinssatz und laufzeit entsprechen jedoch denen der britischen staatsanleihen.
in dit verband lijkt het zinvol om drie aspecten te onderzoeken: ten eerste het achterwege blijven van de uitgifte van nieuwe aandelen en daarmee verbonden stemrechten, ten tweede het buitengewone volume van de vermogensoverdracht en ten derde het gebrek aan fungibiliteit van de investering.
in diesem zusammenhang erscheint die Überprüfung von drei aspekten angezeigt: erstens die unterbliebene ausgabe neuer gesellschaftsanteile und der damit verbundenen stimmrechte, zweitens das außerordentliche volumen der vermögensübertragung und drittens die fehlende fungibilität der anlage.
(1) deze emissies bevatten clausules van fungibiliteit met de overige eurotoestromende emissies, maar de coupons en vervaldata liggen in de lijn van de "gilts".
(1) diese emissionen wurden mit zusammenlegungsklauseln für eurowandelanleihen ausgestattet, zinssatz und laufzeiten entsprechen jedoch denen britischer staatsanleihen.
(113) in beginsel is het juist dat investeerders op de markt wegens het gebrek aan fungibiliteit van hun belegging een hoger rendement ontvangen. bij de besprekingen die voorafgingen aan de transactie, is dan ook rekening gehouden met het feit dat het derdenbelang van de deelstaat in vergelijking met winstbewijzen een gebrek aan fungibiliteit vertoont. ook hebben de partijen de onbeperkte looptijd van het derdenbelang door middel van de opslag op de vergoeding van 0,20% per jaar verdisconteerd. een particuliere investeerder zou evenwel in aanmerking hebben genomen dat in dit geval geen geld werd belegd, maar een niet te delen vermogen met een bijzondere bestemming dat slechts in niet-monetaire vorm kon worden ingebracht. als bdb stelt dat er geen markt voor een dergelijke investering bestaat, dan geldt dit niet alleen voor de herbelegging (fungibiliteit), maar ook al voor de eerste belegging. het is niet aannemelijk dat een particuliere belegger dit in ogenschouw nemend een nog hogere opslag had gevraagd of gekregen als de 0,20% per jaar die in verband met de onbeperkte looptijd is afgesproken. daarop wordt door bdb ook niet nader ingegaan of een nadere toelichting gegeven.
(113) es sei zwar grundsätzlich richtig, dass sich am markt ein investor das fehlen der fungibilität seiner anlage gegen eine höhere rendite abkaufen ließe. so sei denn auch die mangelnde fungibilität der stillen einlage des landes im vergleich zum genussrechtskapital bei den Überlegungen im vorfeld der transaktion berücksichtigt worden. ebenso hätten die parteien der permanenz der einlage durch den vergütungsaufschlag von 0,20% p.a. rechnung getragen. ein privater investor hätte aber berücksichtigt, dass vorliegend eine anlage nicht für bargeld, sondern für ein umfangreiches, nicht zu teilendes sondervermögen mit zweckbindung gesucht wurde, das nur als sacheinlage eingebracht werden konnte. wenn der bdb geltend macht, dass ein markt für eine derartige investition praktisch nicht existiere, so gelte dies nicht nur für die wiederanlage (fungibilität), sondern auch bereits für die erstanlage. es sei nicht plausibel, dass ein privater anleger angesichts dessen einen noch höheren aufschlag verlangt bzw. erhalten hätte als die für die permanenz vereinbarten 0,20% p.a. dies werde vom bdb auch nicht näher ausgeführt oder begründet.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: