Traduzir textos Texto
Traduzir documentos Doc.
Intérprete Voz
Holandês
koesteren
Alemão
Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
Adicionar uma tradução
koesteren van de moedertaal
sprachpflege in der muttersprache
Última atualização: 2014-11-14 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: IATE
wij koesteren geen illusies.
wir hegen keine solche illusionen.
Última atualização: 2012-03-22 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: IATE
europa koesteren hoge verwachtingen.
schwachpunkte beseitigen, zu einer neuen dynamik verhelfen.
Última atualização: 2014-02-06 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: IATE
zijn experimentele aard te koesteren;
experimenteller charakter;
Última atualização: 2017-04-07 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: IATE
vrijheid een mening te koesteren
meinungsfreiheit
laten wij geen illusies koesteren.
diese entwicklungen werden vielleicht neue verträge, auf jeden fall aber neue praktiken erfordern.
de burgers koesteren grote verwachtingen.
die erwartungen der bürger sind hoch.
wij koesteren, ons inziens terecht, de
er leistet hervorragende arbeit, aber mit den worten von winston churchill möchte ich sagen, daß man ihm die werkzeuge in die hand geben
we mogen nochtans geen illusies koesteren.
dieser grundsatz fördert, wie wir be reits gesehen haben.
dit verklaart de hoge verwachtingen die wij koesteren.
bisher haben sie sich der lehre und forschung gewidmet, aber sie haben weder aus der einen noch aus der anderen einen elfenbeinturm gemacht.
mijnheer de voorzitter, wij koesteren geen illusies.
bangemann, vizepräsident der kommission. — ich kann ihre frage leider nicht beantworten, weil ich nur die berichte des parlaments vorliegen habe.
dat is de reden waarom wij bezwaren koesteren.
das ist der grund unserer weigerung.
de koerden lijken dezelfde voornemens te koesteren."
gleiches verhalten scheinen die kurden an den tag zu le gen".
Última atualização: 2014-02-06 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: IATEAviso: contém formatação HTML invisível
continentaal niveau) koesteren, zal deze geleidelijk verdwijnen.
wir können uns nicht bei der vergangenheit aufhalten, uns genügen keine rezepte, die im vergangenen jahr hundert gefertigt wurden.
jongeren koesteren echter wantrouwen jegens institutionele structuren.
sie haben jedoch ein gewisses misstrauen gegenüber institutionellen strukturen entwickelt.
Última atualização: 2017-04-07 Frequência de uso: 2 Qualidade: Referência: IATE
andere ondernemingen zullen dan weer wel zulke plannen koesteren.
die vorstellung von vernunft funktioniert zumindest in meinem mitgliedstaat äußerst gut.
de status, onafhankelijkheid en grondwettelijke bescherming van rechters koesteren.
stärkung des status der richter, ihrer unabhängigkeit und ihres verfassungsmäßigen schutzes.
Última atualização: 2014-11-05 Frequência de uso: 1 Qualidade: Referência: IATE
laten wij over de betekenis van deze mededeling geen illusies koesteren.
zweitens zum thema fremdenverkehr: die kommission hat nichts gegen diese politik.
bovendien koesteren ze grote plannen voor meer inspraak in de toekomst.
ferner waren ihre künftigen erwartungen an die mitbestimmung sehr hoch.
gezien enkele recente feiten kunnen wij een zekere verwachting koesteren.
unsere versammlung muß sich ihren verantwortlich keiten gewachsen zeigen.
Tradução fiel de texto, documentos e voz