Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
de nationale wetgevingen coördineren rechtsbetrekkingen tussen zelfstandige handelsagenten en hun principalen.
koordinierung der einzelstaatlichen rechtsvorschriften zur regelung hinsichtlich der rechtsbeziehungen zwischen selbständigen handelsvertretern und ihren unternehmern.
overwegende ten dezen dat de rechtsbetrekkingen tussen de handelsagent en de principaal met voorgang moeten worden behandeld;
die rechtsbeziehungen zwischen handelsvertreter und unternehmer sind in diesem zusammenhang mit vorrang zu behandeln.
in een dergelijke situatie bestaan slechts rechtsbetrekkingen tussen de bank en haar cliënt enerzijds en tussen de bank en sdc anderzijds.
darüber hinaus ist der vorgang, der zu dieser Änderung führt, allein die Übertragung der gelder zwischen den konten unabhängig von deren grund.
het gaat onder meer om de vereffening van het vermogen en om de gevolgen van het huwelijksvermogensstelsel voor de rechtsbetrekkingen tussen een echtgenoot en een derde.
hierzu zählen unter anderem die auseinandersetzung des vermögens und die wirkungen des ehelichen güterstands auf ein rechtsverhältnis zwischen einem ehegatten und dritten.
het verdrag tussen roemenië en de republiek polen inzake rechtshulp en rechtsbetrekkingen in burgerlijke zaken, ondertekend te boekarest op 15 mei 1999.
den am 15. mai 1999 in bukarest unterzeichneten vertrag zwischen rumänien und der republik polen über die rechtshilfe und die rechtsbeziehungen in zivilsachen.
aan een studie over de duits-franse rechtsbetrekkingen kan men hier aan de universiteit van straatsburg of in bonn be ter werken dan aan de badia fiesolana.
Über deutsch-französische rechts beziehungen wird man hier an der universität straßburg oder in bonn besser arbeiten können als an der badia fiesolana.
de in de authentieke akte vastgelegde rechtshandelingen of rechtsbetrekkingen worden uitsluitend betwist voor de krachtens deze verordening bevoegde rechtbanken, op grond van het volgens hoofdstuk iii toepasselijke recht.
einwände mit bezug auf die in einer öffentlichen urkunde beurkundeten rechtsgeschäfte oder rechtsverhältnisse sind bei den nach dieser verordnung zuständigen gerichten zu erheben; über diese einwände wird nach dem nach kapitel iii anzuwendenden recht entschieden.
de overeenkomst tussen estland en polen inzake rechtshulp en rechtsbetrekkingen in burgerlijke, arbeids- en strafzaken, ondertekend te tallinn op 27 november 1998,
das am 27. november 1998 in tallinn unterzeichnete estnisch-polnische abkommen über rechtshilfe und rechtsbeziehungen in zivil-, arbeits- und strafsachen,
de institutionele kenmerken van de gemeenschap, die door de iaea werden erkend, hebben tot rechtsbetrekkingen geleid, die aanzienlijk ver schillen van die tussen het iaea en individuele staten.
die iaeo hat es also mit einem einzigen inhaber von rechten und pflichten zu tun. sie unterhält keinerlei direktverbindung mit den be treibern der anlagen.
de overeenkomst tussen de volksrepubliek bulgarije en de poolse volksrepubliek inzake rechtshulp en rechtsbetrekkingen in burgerlijke, familie- en strafzaken, ondertekend te warschau op 4 december 1961,
das am 4. dezember 1961 in warschau unterzeichnete abkommen zwischen der volksrepublik bulgarien und der volksrepublik polen über die rechtshilfe in zivil-, familien- und strafsachen;
de subtiele onder scheiding tussen rechtsbetrekkingen op verschillend plan gelegen — enerzijds tussen de instellingen onderling en anderzijds tussen de gemeenschappelijke vergadering en haar functionarissen — mist in dit verband iedere betekenis.
dieses verhalten der beklagten kann jedoch die kläger ihres anfechtungsrechts nicht berauben.
7. de oprichting van ‘trusts’, alsmede de daardoor ontstane rechtsbetrekkingen tussen oprichters, ‘trustees’ en begunstigden;
7. die gründung von „trusts“ sowie die dadurch geschaffenen rechtsbeziehungen zwischen den verfügenden, den treuhändern und den begünstigten;
3. de plaats van uitvoering betreffende de rechtsbetrekkingen tussen de[ naam van de cb] en de deelnemers is[ plaats van de zetel van de cb].
( 3) der erfüllungsort für das rechtsverhältnis zwischen der[ name der zentralbank einfügen] und den teilnehmern ist[ ort des hauptsitzes der zentralbank einfügen].
de rechtsbetrekking tussen een deelnemer en swift wordt uitsluitend beheerst door de contractuele voorwaarden van swift.
das rechtsverhältnis zwischen einem teilnehmer und swift unterliegt ausschließlich den bedingungen von swift.