A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
typegoedkeuringsprocedure
typgenehmigungsverfahren
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 4
Qualidade:
eg-typegoedkeuringsprocedure
verfahren für die erteilung der eg-typgenehmigung
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
artikel 4 typegoedkeuringsprocedure
artikel 4 typgenehmigungsverfahren
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ook de typegoedkeuringsprocedure brengt kosten met zich mee.
ein zusätzlicher input ergibt sich aus dem typgenehmigungsverfahren, das umgesetzt werden muss.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in de europese typegoedkeuringsprocedure is geen ruimte voor afwijkingen.
das europäische system der typgenehmigungen sieht keine ausnahmeregelungen vor.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de in de bijlage opgenomen typegoedkeuringsprocedure zal daarbij als uitgangspunt dienen.
grundlage hierfür ist das im anhang zu dieser richtlinie vorgesehene typgenehmigungsverfahren.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
volgens de nota van toelichting heeft de aangemelde maatregel geen weerslag op de typegoedkeuringsprocedure.
der beigefügten begründung zufolge betrifft die rechtsvorschrift nicht das typgenehmigungsverfahren.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de door de typegoedkeuringsprocedure voor motoren gegenereerde gegevens zijn ook van waarde voor toezicht en evaluatie.
auch die bei dem verfahren der typgenehmigung von motoren anfallenden emissionsdaten sind für die Überwachung und bewertung wertvoll.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de laatste alinea van artikel 1 is achterhaald aangezien de typegoedkeuringsprocedure geacht wordt volledig te zijn.
der letzte absatz von artikel 1 wurde unnötig, da das bestehende system für die typgenehmigung von fahrzeugen als umfassend angesehen wird.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
eerstgenoemde richtlijn brengt de geleidelijke vervanging met zich mee van de nationale goedkeuringssystemen door een communautaire typegoedkeuringsprocedure.
nach der richtlinie sind die bestehenden betriebserlaubnisverfahren der mitgliedstaaten nach und nach durch ein gemeinschaftliches typgenehmigungsverfahren zu ersetzen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de fabrikant stelt de goedkeuringsinstantie het nodige aantal voertuigen ter beschikking om de typegoedkeuringsprocedure naar behoren te laten verlopen.
der hersteller stellt der genehmigungsbehörde die zahl von fahrzeugen zur verfügung, die für die ordnungsgemäße durchführung des typgenehmigungsverfahrens erforderlich ist.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
bovendien is het onwaarschijnlijk dat deze aanpak garandeert dat waterstofvoertuigen in de typegoedkeuringsprocedure op gelijke voet worden behandeld als traditionele voertuigen.
bei einer selbstverpflichtung wäre auch nicht sicher, dass wasserstoffbetriebene fahrzeuge im typgenehmigungsverfahren gleich behandelt werden wie konventionelle fahrzeuge.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de voor de werking van het voorgestelde bewakingssysteem vereist informatie is afkomstig van de bestaande eg‑typegoedkeuringsprocedure voor motorvoertuigen.
die für die anwendung des vorgeschlagenen Überwachungssystems nötigen informationen werden aus dem bestehenden eg-typgenehmigungsverfahren für kraftfahrzeuge bezogen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aangezien de geluidsemissiegrenswaarden en de typegoedkeuringsprocedure voor motorvoertuigen al zijn geharmoniseerd, kan de motorvoertuigengeluidsrichtlijn alleen op het niveau van de eu worden gewijzigd.
da die grenzwerte und das typgenehmigungsverfahren für kraftfahrzeuge bereits harmonisiert sind, können Änderungen an der richtlinie 70/157/ewg über den zulässigen geräuschpegel von kraftfahrzeugen nur auf eu-ebene erfolgen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze verordening is een nieuwe bijzondere verordening in het kader van de communautaire typegoedkeuringsprocedure overeenkomstig richtlijn 2007/46/eg.
diese verordnung ist ein neuer einzelrechtsakt im rahmen des durch die richtlinie 2007/46/eg geschaffenen gemeinschaftlichen typgenehmigungssystems.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
met name worden een nieuwe testmethode voor het meten van geluidsemissies, lagere geluidsgrenswaarden en aanvullende bepalingen inzake geluidsemissie in de eu-typegoedkeuringsprocedure opgenomen.
insbesondere werden mit dem vorschlag ein neues prüfverfahren für die messung von geräuschemissionen sowie zusätzliche bestimmungen zu geräuschemissionen in das eu-typgenehmigungsverfahren eingeführt und die geräuschgrenzwerte gesenkt.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
richtlijn 72/245/eeg is één van de bijzondere richtlijnen van de bij richtlijn 70/156/eeg vastgestelde typegoedkeuringsprocedure.
bei der richtlinie 72/245/ewg handelt es sich um eine einzelrichtlinie des durch die richtlinie 70/156/ewg eingeführten eg-typgenehmigungsverfahrens.
Última atualização: 2014-11-15
Frequência de uso: 3
Qualidade:
"nationale typegoedkeuring": een in de nationale wetgeving van een lidstaat vastgestelde typegoedkeuringsprocedure waarvan de geldigheid beperkt is tot het grondgebied van die lidstaat;
„nationale typgenehmigung“ ein typgenehmigungsverfahren nach dem nationalen recht eines mitgliedstaats, wobei sich die gültigkeit einer solchen genehmigung auf das hoheitsgebiet dieses mitgliedstaats beschränkt;
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
aangezien de geluidsemissiegrenswaarden en de typegoedkeuringsprocedure voor motorvoertuigen al zijn geharmoniseerd, kan motorvoertuigengeluidsrichtlijn 70/157/eeg alleen op eu-niveau worden gewijzigd.
da die grenzwerte und das typgenehmigungsverfahren für kraftfahrzeuge bereits harmonisiert sind, können Änderungen an der richtlinie 70/157/ewg über den zulässigen geräuschpegel von kraftfahrzeugen nur auf eu-ebene erfolgen.
Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze richtlijn is een van de bijzondere richtlijnen waaraan moet worden voldaan om aan de eisen van de bij richtlijn 70/156/eeg vastgestelde eg-typegoedkeuringsprocedure te voldoen.
diese richtlinie gehört zu den einzelrichtlinien, deren vorschriften zur einhaltung des durch die richtlinie 70/156/ewg eingeführten eg-typgenehmigungsverfahrens erfüllt werden müssen.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade: