A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
deze relatief korte voorbereidingstijd vind ik overigens één van de sterkten van de europese raad.
vor diesem hintergrund wird es dem europäischen rat möglich sein, die leitlinien für die weitere arbeit, z. b. zur frage der offenheit, festzulegen.
om praktische redenen is een vrijwel onmiddellijke overgang na een voldoende lange voorbereidingstijd ongewenst.
praktische erwägungen sprechen selbst nach einem hinreichend langen vorbereitungszeitraum gegen einen vollständigen Übergang in nahezu einem zug.
rekening gehouden met de ervaringen uit het verleden denken wij hierbij aan een voorbereidingstijd van enkele jaren.
aufgrund der bisher gesammelten erfahrung muß eine vorbereitungsdauer von einigen jahren vorgesehen werden.
door een voorbereidingstijd van een half jaar was het mogelijkgedetailleerde concepten op te stellen en konden alle betrokken organisatiesdegelijke partnerschappen opzetten.
dank einer halbjährigen vorbereitungszeit konntendetaillierte konzepte ausgearbeitet werden und alle beteiligten einrichtungen ihre epvorschriftsgemäß aufbauen.
deze lange voorbereidingstijd moest bijna wel onvermijdelijk leiden tot een groot aantal financiële vastleggingen en juridische verbintenissen;
diese lange vorbereitungsphase musste sich fast unweigerlich in einem hohen volumen der mittelbindungen und der rechtlichen verpflichtungen niederschlagen.
door een voorbereidingstijd van een half jaar was het mogelijk gedetailleerde concepten op te stellen en konden alle betrokken organisaties degelijke partnerschappen opzetten.
dank einer halbjährigen vorbereitungszeit konnten detaillierte konzepte ausgearbeitet werden und alle beteiligten einrichtungen ihre ep vorschriftsgemäß aufbauen.
de constructeurs hebben deze voorbereidingstijd nodig om voldoende zicht te hebben op de nieuwe verplichtingen en om samen met de toeleveranciers de juiste oplossingen te ontwikkelen.
die hersteller benötigen diese vorlaufzeit, um die auswirkungen der neuen anforderungen absehen zu können und gemeinsam mit den zulieferern geeignete lösungen zu finden, um den vorgeschlagenen bestimmungen nachzukommen.
afgezien van dit punt is het voorstel dat de europese commissie na een lange voorbereidingstijd op tafel heeft gelegd volgens mijn fractie een uitstekende basis voor een consensus.
wir werden dies berücksichtigen, und für das programm, das wir am 1. mai vorlegen werden, nehme ich diesen wunsch, dem ich mich voll und ganz anschließen kann, zur kenntnis.
binnen één vluchtdienstperiode alleen gevlogen wordt met vliegtuigen die binnen één brevetaantekening vallen, tenzij de exploitant procedures heeft vastgesteld om voldoende voorbereidingstijd te garanderen.
während einer flugdienstzeit nur flugzeuge innerhalb einer lizenzeintragung geflogen werden, es sei denn, der luftfahrtunternehmer hat verfahren festgelegt, die eine angemessene vorbereitungszeit gewährleisten.
ten derde kan de haalbaarheid niet los worden gezien van de door de deelnemers aan het economische verkeer, instellingen en markten benodigde voorbereidingstijd voor de vereiste aanpassingsinspanning en de daarbij door hen te maken kosten.
den kosten betrachtet werden, die die verschiedenen wirschaftssubjekte, institutionen und marktinfrastrukturen zu bewältigung der erforderlichen anpassungen brauchen.
momenteel deelt echter slechts een beperkt aantal passagiers die bijstand nodig hebben hun behoeften vóór het vertrek mee, waardoor de dienstverleners over onvoldoende voorbereidingstijd beschikken om in de benodigde bijstand te voorzien.
derzeit melden aber nur wenige hilfebedürftige flugreisende ihre bedürfnisse vor der reise an, so dass die hilfeleistenden keine angemessenen vorkehrungen treffen können.
het onderzoek betrof gegaran deerde werkuren en lonen; regelingen ten aanzien van betaalde vacantie en doorbetaald ziekteverlof; en kwesties met betrekking tot eetpauzes en voorbereidingstijd.
essenspausen und die zeit für vorbereitungs- und abschlußarbeiten.