Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mijn fractie is in het bezit van het document — andere fracties zijn niet zo goed georganiseerd, dat zij zo snel met de stukken in het parlement klaarkomen.
på denne baggrund har udvalget i første række foreslået at betro dette ungdomsudvekslingsprogram til kommissionen, og når de betingelser, parlamentet har stillet, er opfyldt, overdrage det til europafonden.
u hebt de spreektijd ook niet te veel overschreden, maar het is hier wel heel belangrijk dat de spreektijd wordt nageleefd, willen wij met ons werk op tijd klaarkomen.
de overholdt også stort set tiden, men taletiderne er noget af det, vi lægger mest vægt på bliver respekteret i denne forsamling, når vi skal nå igennem vort arbejde. det vil de kom me til at erfare senere.
het is veel beter er samen voor te ijveren dat op het stuk van de interne markt en de sociale dimensie vooruitgang wordt geboekt en dat we met ons programma tegen 1992 ook werkelijk kunnen klaarkomen.
kommis sionen fremskynder også sine aktiviteter, idet vi erkender, at der ikke sker så store fremskridt på dette område som på det økonomiske.
als men voor dit werk uitsluitend aangewezen is op financiële middelen van oostenrijk, zal het, zoals ons officieel is medegedeeld, mogelijkerwijs klaarkomen na het eerste decennium van de 21e eeuw.
ud førelsen af et sådant arbejde vil, hvis det udelukkende baseres på de østrigske økonomiske midler, ifølge officielle kilder eventuelt først blive fuldendt efter det første tiår i det 21. århundrede!
het is reeds later dan 20.00 uur en het is niet mogelijk dat wij in ongeveer twee minuten klaarkomen met de stemming, want er zijn zoveel verzoeken om stemverklaring dat het moeilijk te voorspellen is hoeveel tijd wij daaraan zullen moeten besteden.
hvis kommissionen og parlamentet sammen ville forsøge at forøge midlerne til disse områder i væsentlig grad for at fjerne nationale fordomme, ville dette måske være bedre end mangen nydelig brochure, som vi udgiver for fællesskabsmidler, og som dog kun læses af en begrænset kreds og i bedste fald lander i et eller andet bogskab. som hr. eisma sagde, kunne den opgave, som kommissionen måske burde overtage her, overgives til f.eks. instituttet i braunschweig.
het gaat om een marginaal probleem, dat een wijziging betreft. als wij vanuit deze gezichtspunten steeds opnieuw met ons werk moeten beginnen, zullen wij — vrees ik — nooit klaarkomen.
jeg vil tillade mig at mene, at vi ikke lærer meget nyt af lord cockfield, hvis han afgiver en redegørelse på plenarmødet, og at hr. mcmahon er meget velkommen til at komme til Økonomi-udvalgets høring og stille sine spørgsmål til den tid.
da.t zo zijnde moet ik mij noodzakelijkerwijs op dit ogenblik concentreren op dat primordiale doel, d.w.z. ervoor zorgen dat èn op het gebied van de landbouw èn op het gebied van de visserij de teksten klaarkomen opdat zij in de loop van de maand juni door alle betrokkenen kunnen worden getekend.
det er min egen personlige opfattelse, at en vedvarende og stadig større tillid til skibe under bekvemmelighedsflag kan være skadelig for handelsflådens fortsatte levedygtighed i europa.