A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken (lugano, 16 september 1988)
convenio relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil (lugano, 16 de septiembre 1988)
in afwijking van de bepalingen van artikel 101 zijn de bepalingen van artikel 5, lid 1, artikel 17 en artikel 18 van het verdrag van lugano van toepassing.
no obstante lo dispuesto en el artículo 101 del presente reglamento, serán de aplicación las disposiciones del apartado 1 del artículo 5 y de los artículos 17 y 18 del convenio de lugano.
de bepalingen van artikel 5, leden 3 en 4, van het verdrag van lugano worden geacht niet van toepassing te zijn op vorderingen waarbij op grond van artikel 98 het communautaire kwekersrecht wordt opgeëist.
las acciones para la reivindicación de un derecho de conformidad con el artículo 98 del presente reglamento no se considerán comprendidas en el ámbito de aplicación de las disposiciones de los apartados 3 y 4 del artículo 5 del convenio de lugano.
a) indien de vordering in de lidstaat van herkomst werd ingesteld na de inwerkingtreding van het verdrag van brussel of het verdrag van lugano in zowel de lidstaat van herkomst als de aangezochte lidstaat;
a) si la acción se hubiere ejercitado en el estado miembro de origen tras la entrada en vigor del convenio de bruselas o del convenio de lugano en el estado miembro de origen y en el estado miembro requerido;
proces-verbaal van verbetering van het verdrag betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken, ondertekend te lugano op 30 oktober 2007
acta de corrección de errores del convenio relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, firmado en lugano el 30 de octubre de 2007
is gebonden door het verdrag van lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken van 16 september 1988, worden in de lidstaten van de europese unie overeenkomstig dat verdrag erkend en ten uitvoer gelegd.".
vinculado por el convenio de lugano de 16 de septiembre de 1988, relativo a la competencia judicial y al reconocimiento de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, se reconocerán y ejecutarán en los estados miembros de la unión europea con arreglo a dicho convenio.».
a) indien de rechtsvordering in de lidstaat van herkomst is ingesteld nadat het verdrag van brussel of het verdrag van lugano in zowel de lidstaat van herkomst als de aangezochte lidstaat in werking is getreden; in alle overige gevallen, indien de toegepaste
a) cuando los procesos en el estado miembro de origen se hayan incoado posteriormente a la entrada en vigor del convenio de bruselas o del convenio de lugano tanto en el estado miembro de origen como en el estado miembro requerido;
de in artikel 11 van het protocol van athene vastgelegde regels inzake de erkenning en tenuitvoerlegging van rechterlijke beslissingen mogen echter geen voorrang krijgen op de desbetreffende regels van de unie, zoals die tot denemarken zijn uitgebreid bij de overeenkomst tussen de europese gemeenschap en het koninkrijk denemarken betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken [2], of de regels van het verdrag van lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken van 16 september 1988 [3] of van het verdrag van lugano betreffende de rechterlijke bevoegdheid, de erkenning en de tenuitvoerlegging van beslissingen in burgerlijke en handelszaken van 30 oktober 2007 [4], aangezien de toepassing van die regels moet waarborgen dat rechterlijke beslissingen ten minste in dezelfde mate worden erkend en ten uitvoer gelegd als op grond van het protocol van athene.
no obstante, las normas sobre reconocimiento y ejecución de resoluciones judiciales establecidas en el artículo 11 del protocolo de atenas no deben prevalecer ni sobre las normas correspondientes de la unión, según se aplican a dinamarca con arreglo al acuerdo entre la comunidad europea y el reino de dinamarca relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones en materia civil y mercantil [2], ni sobre las normas del convenio de lugano de 16 de septiembre de 1988 [3], relativo a la competencia judicial y a la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, ni sobre las del convenio de lugano de 30 de octubre de 2007 [4], relativo a la competencia judicial, el reconocimiento y la ejecución de resoluciones judiciales en materia civil y mercantil, ya que el efecto de la aplicación de dichas normas es garantizar el mismo nivel de reconocimiento y ejecución de las resoluciones judiciales, como mínimo, que el previsto en virtud de las normas del protocolo de atenas.