Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
wij willen de mondialisering inkaderen, wij willen een aantal destabiliserende gevolgen ervan inperken.
haluamme hallita globalisaatiota ja vähentää useiden tekijöiden häiritsevää vaikutusta.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
tenslotte wil ik wijzen op het gevaar van het op voorhand te veel willen reguleren en inkaderen met het oog op de start van de derde fase van de emu.
meillä on suuri mahdollisuus, ja tarjolla on huomattava palkinto.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ten opzichte van de zeer snelle ontwikkeling van dit onderzoek moet het optreden van de staat hoofdzakelijk gericht zijn op het inkaderen van en het toezicht houden op het onderzoek en niet op het blokkeren van het onderzoek; toezicht op de gevolgen van dit onderzoek voor de gezondheid, toezicht op de naleving van de integriteit van de menselijke persoort.
tässä salissa muuten juuri todettiin, että kloonin ja klovnin välillä voi olla salainen vastaavuus. näin ollen varokaamme hiukan omia tunteitamme.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het voorstel beoogt inkadering van de bemoeienis van de bevoegde overheden in de sector openbaar personenvervoer over land. gedefinieerd worden de voorwaarden die gelden voor compensatie van openbare dienstverplichtingen en toekenning van exclusieve rechten in deze sector. het voorstel veralgemeent de contractualisering en de verhoogde transparantie van de betrekkingen tussen overheidsinstanties en vervoersbedrijven. tegelijkertijd wordt, op verzoek van het europees parlement, voor de eerste maal de vrijheid erkend van de plaatselijke instanties op het gebied van de organisatie van openbaar vervoer. er worden duidelijke grenzen aangegeven ten aanzien van de mogelijkheden van aanbesteding van openbare dienstcontracten en van de mogelijkheden die bevoegde overheidsinstantie hebben om zelf of via een interne exploitant vervoersdiensten te verzorgen.
ehdotetussa asetuksessa säännellään toimivaltaisten viranomaisten toimintatapoja maitse tapahtuvien julkisten henkilöliikennepalvelujen alalla. tätä varten siinä määritellään yksityiskohtaiset säännöt korvauksista, joita maksetaan julkisen palvelun velvoitteiden hoitamisesta, sekä yksinoikeuksien myöntämisestä kyseisellä alalla. yleisenä periaatteena on viranomaisten ja liikenteenharjoittajien suhteiden sopimusperusteisuus ja avoimuuden lisääminen. euroopan parlamentin pyynnöstä ehdotukseen on sisällytetty nyt ensimmäisen kerran paikallisten viranomaisten valinnan vapaus julkisen liikenteen järjestämisessä. ehdotetussa asetuksessa vahvistetaan selkeät puitteet, joissa julkisen palvelun sopimuksia voidaan joko kilpailuttaa tai toimivaltaiset viranomaiset voivat tuottaa niitä joko itse tai käyttämällä sisäistä liikenteenharjoittajaa.
Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 5
Qualidade:
Referência: