Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
zo lang als je komt
pourvu que tu viennes
Última atualização: 2012-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat is nog niet zo lang.
personnellement je l'ai apprise par les médias.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
zo lang de voorraad strekt
dans la limite des stocks disponibles
Última atualização: 2014-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dit zou niet zo lang duren.
u ne faut que très peu de temps.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
waarom duurt het zo lang?
pourquoi un tel retard?
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dat is de enige mogelijkheid om dit al zo lang aanslepende probleem op korte termijn definitief de wereld uit te helpen.
c'est alors que le parlement prendra sa décision sur les différents points de vue défendus dans cette assemblée.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ten slotte doet italië opmerken dat de betrokken onderneming van de lang aanslepende procedure heeft te lijden.
enfin, l’italie fait remarquer que la durée prolongée de la procédure a des effets défavorables pour l’entreprise en question.
Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
de initiatieven van de italiaanse overheid hebben het reeds lang aanslepende probleem van de hoge energieprijzen in italië aangepakt.
les initiatives lancées par le gouvernement italien ont aidé à remédier à la question persistante des prix élevés de l’énergie en italie et, d’après les estimations du régulateur de l’énergie, ont contribué à la réduction des prix facturés aux consommateurs finaux.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in de rechtsspraak blijven lang aanslepende gerechtelijke procedures en een hoog aantal aanhangige civiele zaken en handelszaken grote uitdagingen.
en matière de justice, la longueur des procédures et le nombre élevé d'affaires civiles et commerciales pendantes restent des problèmes majeurs.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
door bureaucratische rompslomp kunnen de aanbestedingsprocedures lang aanslepen.
les lourdeurs administratives peuvent entraîner un ralentissement des procédures de marchés publics.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daarom moet het europees parlement zich blijven uitspreken over de situatie zo lang de oorlog duurt.
c'est pourquoi le parlement doit continuer à se prononcer contre la guerre, aussi longtemps que la situation perdure.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bovendien kan het feit dat onderhandelingen aan de gang zijn, voor de nodige druk zorgen om reeds lang aanslepende, storende handelsproblemen op te lossen.
en outre, le simple fait que des négociations aient lieu peut inciter à la recherche de solutions à des dissensions commerciales existant de longue date.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
wat het recht op een eerlijk proces betreft, is nederland een keer veroordeeld door het europese hof voor de mensenrechten wegens een te lang aanslepende procedure.
projets de rectificatifs supplémentaire 4/2001 évaluation des actions dans ce domaine.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
de raad erkent dat vluchtelingensituaties vaak lang aanslepen en dat er nieuwe bijkomen.
le conseil constate l'existence de diverses situations de réfugiés, nouvelles ou prolongées.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
(2) omdat de gemeenschap een oplossing wenste te vinden voor dit reeds lang aanslepende probleem, heeft zij besloten dit voorstel te aanvaarden.
(2) compte tenu de son désir de résoudre ce problème déjà ancien, la communauté a décidé d'accepter cette proposition.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
bc hoop dat mevrouw bonino de kwestie met de heer monti en misschien ook met de heer treu zal bespreken en dat zij dit ernstige, nu al tien jaar lang aanslepende probleem eindelijk zullen oplossen.
nous devrons donc bien réfléchir, en europe, à l'attitude à adopter à l'avenir.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ondanks de bestaande instrumenten (arbitrageverdrag en dubbelbelastingverdragen tussen eu-lidstaten) blijven te veel lang aanslepende geschillen inzake dubbele belasting onopgelost in de eu
malgré les instruments existants (convention d'arbitrage et conventions de double imposition conclues entre les États membres de l'ue), il reste trop de longues procédures liées à la double imposition à résoudre au sein de l'ue.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
het is nog niet zo lang geleden dat wijlen president mitterrand er ons aan herinnerde dat nationalisme oorlog betekent.
il n'y a pas si longtemps, le président mitterrand nous rappelait encore que nationalisme était synonyme de guerre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
de onderhandelingen kunnen echter lang aanslepen en indien een partij het akkoord verbreekt, stort de hele zaak in.
néanmoins, les négociations peuvent être longues et si une partie dénonce l’accord, tout l’édifice s’effondre.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hiermede komt, tot tevredenheid van alle partijen, een einde aan het reeds lang aanslepende geschil over de deelname van de europese unie aan deze belangrijke overeenkomst ter bevordering van het handelsverkeer.
le débat ouvert de longue date sur la participation de l'industrie communautaire à cet important accord de promotion des échanges trouvera ainsi une solution qui devrait satisfaire tout le monde.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: