Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
algemene machtiging te verlenen;
octroyer des autorisations générales;
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de vrederechter moet de voogd bijzondere machtiging verlenen om :
le tuteur doit être spécialement autorisé par le juge de paix pour :
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:
zij kunnen het douanekantoor van controle machtiging verlenen deelvergunningen af te geven.
ces dernières peuvent également autoriser le bureau de douane de contrôle à délivrer des autorisations préalables partielles.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in afwachting van de officiële machtiging kan de directeur een voorlopige machtiging verlenen.
dans l'attente de l'habilitation officielle, le directeur peut accorder une habilitation provisoire.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de commissie moet derhalve eerst machtiging verlenen voordat uitvoercertificaten voor dit vlees worden afgegeven.
il est donc nécessaire de prévoir l'autorisation de la commission avant toute délivrance de certificat d'exportation pour les viandes en cause.
Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de vrederechter kan machtiging verlenen tot het verrichten van die daad of aan zijn machtiging bepaalde voorwaarden verbinden.
le juge de paix peut autoriser l'acte ou soumettre son autorisation à des conditions déterminées.
het openbaar ministerie kan per telefoon of per fax een machtiging verlenen aan de ambtenaar van de burgerlijke stand.
l'autorisation du ministère public peut être donnée par téléphone ou par l'envoi d'un fax à l'officier d'etat civil.
de lidstaten kunnen, na raadpleging van de commissie, machtiging verlenen voor het besturen op hun grondgebied van:
les États membres peuvent, après consultation de la commission, autoriser la conduite sur leur territoire;
de raad deze lid-staat overeenkomstig artikel 6, lid 3 sub m), machtiging verlenen om te stemmen.
le conseil, sta tuant conformément à l'article 6. para graphe 3 sous m), peut néanmoins autoriser cet État membre à voter.
zij kan eveneens machtiging verlenen tot het nemen van andere maatregelen waarvan zij de voorwaarden en wijze van toepassing vaststelt.
elle peut également autoriser le recours à d'autres mesures dont elle définit les conditions et modalités.
de lid-staten kunnen, na raadpleging van de commissie, machtiging verlenen voor het besturen op hun grondgebied van:
les États membres peuvent, après consultation de la commission, autoriser la conduite sur leur territoire;
paragraaf 2 is niet van toepassing op de beslissingen die machtiging verlenen voor uitgaven waarvoor kredieten zijn uitgetrokken in een reeds ingediend wetsontwerp.
le paragraphe 2 n'est pas applicable aux délibérations qui autorisent des dépenses pour lesquelles des crédits sont prévus dans un projet de loi déjà déposé.
in afwijking van lid 1 mogen de lidstaten de op hun grondgebied gevestigde kwekers machtiging verlenen voor de afzet van adequate hoeveelheden teeltmateriaal voor:
nonobstant le paragraphe 1, les États membres peuvent autoriser les producteurs établis sur leur territoire à commercialiser des quantités appropriées de matériels de multiplication:
de vlaamse regering kan aan de vlm een machtiging verlenen om in haar naam, voor haar rekening en volgens de door haar gestelde voorwaarden dit voorkooprecht uit te oefenen.
le gouvernement flamand peut autoriser la vlm à exercer ce droit de préemption en son nom, pour son compte et aux conditions qu'il fixe.
"toegang verlenen": machtiging verlenen voor toegang tot de relevante elektronische gegevensbank, alsmede voor het verkrijgen van gegevens langs elektronische weg;
«permettre l’accès»: donner l’autorisation d’accéder à la base de données électronique correspondante et d’obtenir des données par voie électronique;
in afwijking van lid 1 mogen de lidstaten de op hun grondgebied gevestigde leveranciers machtiging verlenen voor het in de handel brengen van passende hoeveelheden teeltmateriaal en fruitgewassen die bestemd zijn:
nonobstant les dispositions du paragraphe 1, les États membres peuvent autoriser les fournisseurs établis sur leur territoire à commercialiser des quantités appropriées de matériels de multiplication et de plantes fruitières destinés à:
titel iii bepaalt dat de lidstaten machtigingen verlenen aan de partijen die door de commissie worden geselecteerd.
le titre iii dispose que les États membres accordent des autorisations aux entités sélectionnées par la commission.
1° machtiging verlenen om toegang tot of mededeling van de informatiegegevens uit het rijksregister te bekomen overeenkomstig artikel 5, alsook machtiging verlenen om het identificatienummer van het rijksregister te gebruiken overeenkomstig artikel 8;
1° octroyer l'autorisation d'accéder aux informations du registre national ou d'en obtenir communication conformément à l'article 5, ainsi que l'autorisation d'utiliser le numéro d'identification du registre national conformément à l'article 8;
de in de bijlage opgenomen bevoegde instanties van de lidstaten kunnen specifieke machtigingen verlenen, onder door hen passend geachte voorwaarden, ter voorkoming van de financiering van terroristische daden, voor
les autorités compétentes des États membres énumérées à l'annexe peuvent, de manière ponctuelle et selon les modalités qu'elles estiment nécessaires pour prévenir le financement d'actes de terrorisme, autoriser:
(s) machtiging verlenen tot het sluiten van werkafspraken met bevoegde eu-organen, instanties, bureaus en adviesgroepen, bevoegde autoriteiten van derde landen en/of internationale organisaties in overeenstemming met artikel 26;
t autorise la conclusion des modalités de travail avec les organismes, les agences, les bureaux et les groupes consultatifs compétents de l’union; avec les autorités de pays tiers et/ou avec les organisations internationales compétentes, conformément à l’article 26;