Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
er is werkloosheid, er is ontreddering.
il y du chômage, il y a du désarroi.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de ontreddering in dit gebied is groot.
le désarroi dans cette région est immense.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de ontreddering van de energievoorziening: afhankelijkheid van invoer en prijsontwikkeling
les crises: origines, conséquences et enjeux pour l'europe
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
is europa zich wel bewust van de ontreddering van de franse landbouwers?
le mont athos n'est pas habité; il n'est pas cultivé; il est autonome et ses contacts politiques avec le reste du pays sont difficiles.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dat zegt toch duidelijk in welke toestand van ontreddering wij terecht zijn gekomen.
c' est dire à quel niveau de désarroi on en est arrivé.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de ontreddering van de energievoorziening: afhankelijkheid van invoer en prijsontwikkeling 2.8.
le désarroi des économies
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de werkloosheid laat de getroffen sociale categorieën wegzinken in een materiële en sociale ontreddering.
ainsi, le rôle législateur du parlement européen, qu'il partage désormais sur un pied d'égalité avec le conseil, a été nettement renforcé par la simplification et l'extension de la procédure de codécision.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is duidelijk dat de economische ontreddering min stens zo groot is als die in de energiesector.
ainsi, la cee apparaît beaucoup moins dégagée des productions menacées que ne le sont les etatsunis et le japon.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
met grof geweld sleepten ze de jongen de bus uit, de moeder in totale ontreddering achterlatend.
avec une grande violence, ils extirpèrent le garçon du bus, laissant la mère dans un désarroi total.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
aldus ontneemt men onze landbouwers alle manoeuvreerruimte en werkt men de ontreddering op het platteland nog in de hand.
ainsi se réduit la marge de manœuvre de nos agriculteurs, accroissant la confusion qui règne dans les campagnes.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er is een wedloop tegen de klok aan de gang tussen de krachten van oorlog en ontreddering en die van de vrede.
cela n'a aucun sens de disposer de systèmes d'assurance communs ...
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de landbouwproductie is in de jaren '90 drastisch gedaald en het platteland bevindt zich in een toestand van ontreddering.
dans les années 1990, la production agricole a connu une forte baisse, et d'importants changements ont affecté les zones rurales.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de commissie kan niet ongevoelig blijven voor de ontreddering van de bevolking van deze gebieden en zal het gehele jaar 1993 door trachten daarop te reageren.
la commission ne peut rester insensible à la détresse de ces populations et sera aménée à y apporter une réponse tout au long de l'année 1993.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
er zal ook bijzondere aandacht besteed worden aan het beheer van crisissituaties en aan de tegemoetkoming van psychiatrische behoeften die te maken hebben met sociale ontreddering.
on s'attachera également à rencontrer les attentes psychiatriques engendrées par la détresse sociale et à la gestion des situations de crise.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de laatste jaren is men in chili getuige van een totale economische ontreddering met als triestig gevolg hongei, ondeivoeding van kinderen, weikloosheid.
le parlement européen a joué un rôle important dans la lutte pour le droit d'autodétermination des peuples et pour une redistribution sociale.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
op deze wijze wenst de regering beter tegemoet te komen aan de ontreddering van de minst bedeelde verbruikers, die niet in staat zijn de betaling van hun energiefactuur na te komen.
le gouvernement souhaite, par ce biais, mieux répondre à la situation de désarroi des consommateurs les plus démunis, incapables de faire face au paiement de leurs factures énergétiques.
Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:
daarom maken wij ons zorgen over de budgettaire ontreddering van de gemeen schap, die binnenkort meer kredieten zal geven aan de structuurfondsen dan aan de landbouw en de visserij !
c'est pourquoi nous sommes inquiets de la dérive budgétaire communautaire, qui accordera bientôt plus de crédits aux fonds structurels qu'à l'agriculture et à la pêche!
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
en zo zou ik nog een hele tijd door kunnen gaan: de uiterst verontrustende toename van de werkloosheid, de tragedie in het voormalige joegoslavië, de ontreddering van de landbouwers.
l'histoire de l'intégration européenne et l'odyssée du parlement illustrent en effet que des changements importants peuvent être la conséquence d'une évolution tout à fait banale et justifiée et de choix politiques transcendant l'exégèse stricte d'un texte. c'est par exemple le cas pour la généralisation du droit de consultation du parlement européen.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
mevrouw de commissaris, mijnheer de voorzitter, als ik terugdenk aan de ontreddering die de verwoestingen door de stormen van december heeft veroorzaakt, brengt u ons slecht nieuws en een trieste boodschap.
madame la commissaire, monsieur le président, il est vrai que vous venez de nous donner là une bien triste nouvelle et de nous délivrer un bien triste message par rapport à l' émoi qu' ont suscité les dégâts des tempêtes en décembre dernier.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
hier tekent zich de beroemde „economische regering van europa" af die, in de huidige toestand van ontreddering zowel door rechts als door links als een reddingsboei wordt aangegrepen.
martinez (ni). - monsieur le président, on a voulu harmoniser la tva et le résultat, que mme randzio-plath reconnaît ellemême, est un désastre.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível