Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
doel-treffend-heid
efficacité
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een treffend voorbeeld van sa
le centre de documentation de l'arche, à paris, est un bel exemple de coopération au niveau national.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het is niet doel treffend genoeg.
il n'est pas assez efficace.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een treffend voorbeeld is het toerisme.
le secteur du tourisme est, à cet égard, un bon exemple.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
vooral de vergelijking met de vs is treffend.
croissance économique et emploi
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afghanistan is in dit opzicht een treffend voorbeeld.
l’afghanistan constitue, à cet égard, un sujet de préoccupation particulier.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de duitse hereniging is daar een treffend symbool van.
d'ailleurs, dans beaucoup de ces pays l'adhésion à la communauté européenne est un sujet de discussion tout à fait actuel.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
treffend is de wijze waarop het nms wordt uitgebouwd.
la façon dont le nms est introduit est frappante.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
tijdloos design: een treffend voorbeeld van dutch design
design intemporel : un exemple frappant de dutch design
Última atualização: 2016-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de oplossingen zullen enkel doel treffend zijn wanneer ze samenhangend zijn.
1) à maintenir des contrôles aux frontières internes pour responsabiliser les États membres;
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de gelijkenis met het frans beursbestel is treffend, en grotendeels gewild.
la ressemblance avec le système boursier français est frappante et a été en partie voulue.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
een aansprakelijkheidsregeling is maar doel treffend wanneer de volgende voorwaarden vervuld zijn:
pour que le principe de responsabilité s'applique:
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de lid staten moesten immers een doel treffend monetair beleid kunnen blijven voeren.
les États membres devaient, en effet, pouvoir continuer à mener une politique monétaire efficace.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
poetins paradox laat zich, schrijnend genoeg, treffend illustreren aan de tsjetsjeense tragedie.
le paradoxe de poutine est parfaitement illustré- et de manière criante- par la tragédie tchétchène.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
edmund stoiber heeft het vandaag treffend beschreven: het reglement geldt voor iedereen.
edmund stoiber l' a d'ailleurs clairement dit aujourd'hui: il importe de respecter l' ordre intérieur.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
— de eg-luchtvaartmaatschappijen in internationaal verband doel treffend met andere maatschappijen kunnen concurreren.
— il s'impose d'agir afin de réduire l'encombrement sur les routes aériennes, en étendant l'utilisation de l'espace aérien actuelle ment réservé au trafic militaire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het "use it - or lose it"-principe schetst treffend de situatie waarin de bosbouw verkeert.
le principe "use it - or lose it" illustre bien cet aspect de la gestion forestière.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
- de fundamentele voorschriften be treffende de structurele veiligheid en de brandbeveiliging;
taux chargés des questions prévision nelles et les représentants de l'office statistique à luxembourg, doit conduire dans la phase successive à la détermination d'une méthodologie commune de la prévision.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: