Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
voeging van gedingen.
la question de l'accumulation des litiges.
Última atualização: 2017-04-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
twee gedingen liggen aan de onderhavige prejudiciële verwijzing ten grondslag.
deux litiges sont à l'origine de la présente demande préjudicielle.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vragen zijn gerezen in twee gedingen tussen van schijndel en van veen en
sur la première question
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de in deze zaak gestelde vragen zijn gerezen in het kader van twee gedingen.
les questions posées dans cette affaire ont été soulevées dans le cadre de deux litiges.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze vragen zijn gerezen in twee gedingen tussen vezoekers en de rijksdienst over de berekening van hun ouderdomspensioen.
ces questions ont été soulevées dans le cadre de deux litiges opposant les requérants à 1ΌΝΡ à propos du calcul de leur pension de vieillesse.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
afgedane zaken — korte gedingen: uitspraak (2007) (
référés prononcés: sens de la décision (2007)
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vraag is gerezen in twee gedingen, over de tariefindeling van de als "sangria" bekende drank.
cette question a été soulevée dans le cadre de deux litiges, au sujet du classement tarifaire de la boisson dénommée «sangria».
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
deze vragen zijn gerezen in twee gedingen over de terugvordering van alle door de balm aan frick en murr verleende steun voor de particuliere opslag van rundvlees.
ces questions ont été posées dans le cadre de deux litiges au sujet de demandes de restitution de la totalité d'aides au stockage privé de viande bovine, dirigées par la balm contre frick et murr.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
het hof van justitie heeft op 12 juli 2001 uitspraak gedaan in twee gedingen met betrekking tot de vergoeding van de kosten van ziekenhuisopname in een andere lidstaat.
la cour de justice s'est prononcée le 12 juillet 2001 dans deux litiges concernant le remboursement des soins lors d'une intervention hospitalière dans un autre État membre.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
in 2006 zijn twee vorderingen in kort geding ingesteld.
deux demandes en référé ont été introduites en 2006.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze vragen zijn gerezen in twee gedingen, respectievelijk tussen stratmann gmbh und co. kg en de landrätin des kreises wesel, en tussen fleischversorgung neuss gmbh und co.
ces questions ont été soulevées dans le cadre de deux litiges opposant respectivement stratmann gmbh und co. kg à la landrätin des kreises wesel et fleischversorgung neuss gmbh und co.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
commissielid schreyer lichtte de ministers in over de stand van zaken in verband met twee gedingen die de commissie, daarin gesteund door tien lidstaten, heeft aangespannen tegen twee amerikaanse tabaksondernemingen.
le commissaire schreyer a fait le point de la situation à l'intention des ministres en ce qui concerne les plaintes déposées par la commission, avec le soutien des États membres, à l'encontre de deux cigaretiers américains.
Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de in het geding zijnde bepalingen beogen een aanpak van die twee problemen.
les dispositions en cause viseraient à rencontrer ces deux problèmes.
Última atualização: 2012-04-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:
de termijn voor beroep van een uitspraak in kort geding bij het hof is twee weken.
le délai disponible pour faire appel d'un jugement en référé devant une cour d'appel est de deux semaines.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de twee in het geding zijnde bepalingen hebben tot doel gedragingen te bestraffen die andermans rust kunnen verstoren.
les deux dispositions en cause ont pour objectif de réprimer des comportements qui sont susceptibles de perturber la tranquillité d'autrui.
Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
die vragen zijn gerezen in twee gedingen tussen masterfoods ltd en hb ice cream ltd, thans van den bergh foods ltd, over het exclusiviteitsbeding in de overeenkomsten tot levering van vrieskisten, die hb heeft gesloten met detailhandelaren van ijs dat voor onmiddellijke consumptie is bestemd.
dans le cadre de l'affaire c-392/98, la cour n'est pas compétente pour interpréter l'article 50 de l'accord sur les aspects des droits de propriété intellectuelle qui touchent au commerce (accord trips), qui forme l'annexe 1 c de l'accord instituant l'organisation mondiale du commerce, approuvé au nom de la communauté, pour ce qui concerne les matières relevant de ses compétences, par décision 94/800/ce du conseil, du 22 décembre 1994, dans la mesure où cet article est appliqué dans la procédure au principal dans un domaine où aucune compétence communautaire n'a encore été exercée.»
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
14 in de eerste plaats zij opgemerkt, dat art. 21 volgens zijn bewoordingen van toepassing is, wanneer de partijen in de twee gedingen dezelfde zijn en de vorderingen het zelfde onderwerp betreffen en op dezelfde oorzaak berusten; verdere voorwaarden worden niet gesteld.
ce résultat n'est pas en contradiction avec l'arrêt du 7 juin 1984, précité, dans lequel la cour a relevé que la question de savoir à quel moment une affaire est considérée comme pendante au sens de l'article 21 de la convention doit être appréciée et résolue, pour chaque juridiction, selon les règles de son propre droit national.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze vragen zijn gerezen in twee gedingen tussen bovengenoemde suikerfabrikanten en douanekantoren over de besluiten van laatstgenoemden, de suikerfabrikanten heffingen op te leggen krachtens de bij verordening nr. 1914/87 ingevoerde speciale compensatieheffing in de sector suiker voor het verkoopseizoen 1986/1987.
ces questions ont été soulevées dans le cadre de deux litiges opposant les sociétés et les bureaux de douanes ci-dessus mentionnés à propos des décisions desdits bureaux de douanes d'exiger des sociétés en cause le paiement de certaines sommes au titre de la cotisation de résorption spéciale pour la campagne de commercialisation du sucre 1986/1987, instaurée par le règlement n8 1914/87.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
deze vraag is gerezen in twee gedingen tussen fuerzas eléctricas de catalunya sa en autopistas concesionaria españolasa, enerzijds, en departament d'economia i finances de la generalität de catalunya, anderzijds, over de betaling van een belasting op de notariële akte die de terugbetaling van een obligatielening vaststelt.
cette question a été soulevée dans le cadre de deux litiges opposant fuerzas eléctricas de catalunya sa et autopistas concesionaria española sa au departament d'economia i finances de la generalität de catalunya à propos du paiement d'un impôt sur l'acte notarié attestant le remboursement d'un emprunt obligataire.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: