Você procurou por: verplaatsingsduur (Holandês - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Holandês

Francês

Informações

Holandês

verplaatsingsduur

Francês

temps de voyage

Última atualização: 2017-02-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de kosten van de verplaatsingsduur en de terugbetaling van de kosten.

Francês

les coûts du temps de déplacement et le remboursement des frais.

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

in voorkomend geval, de wijzen, met inbegrip van de omkadering en de vermoedelijke verplaatsingsduur.

Francês

s'il échet, les modes, en ce compris l'encadrement, et durées prévisibles de déplacements;

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de verplaatsingsduur wordt in aanmerking genomen voor de berekening van de subsidies ten belope van een kwartier per prestatie.

Francês

la durée de déplacement est prise en considération dans le calcul des subventions à raison d'un quart d'heure par prestation.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de kilometervergoedingen worden op basis van de meest geschikte reële kilometerafstand berekend naar gelang van de vervoerprijs en van de verplaatsingsduur.

Francês

les indemnités kilométriques sont calculées en prenant pour base la distance kilométrique réelle la plus adéquate en fonction du coût du transport et de la durée des déplacements.

Última atualização: 2012-04-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

de duur van de prestatie wordt verhoogd met de verplaatsingsduur van de helper, die forfaitair werd vastgesteld op een kwartier per prestatie.

Francês

la durée de prestation est majorée du temps de déplacement des aides fixé forfaitairement à un quart d'heure par prestation.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

als een gemeenschappelijk vervoermiddel gebruikt wordt, wordt de verplaatsingsduur berekend vanaf het vertrek van het voertuig op de heenreis tot het reële aankomstuur bij de terugkomst.

Francês

lorsqu'il est fait usage d'un moyen de transport en commun, la durée des déplacements est comptée depuis le départ du véhicule à l'aller jusqu'à l'heure réelle d'arrivée de celui-ci au retour.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

3° werkplaatsen die zich op minder dan 3 km van een halte van een openbaar vervoermiddel bevinden maar waarvan de verplaatsingsduur met het openbaar vervoer tussen de verschillende door de gewestelijke ontvanger bediende besturen meer dan 15 minuten langer duurt dan met het privévervoermiddel.

Francês

3° les lieux du travail qui se situent à moins de 3 km d'un arrêt des transports en commun mais où la durée de déplacement avec les transports en commun entre les administrations desservies par le receveur régional est 15 minutes plus longue que celle effectuée avec le véhicule privé.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

6° de verplaatsingsduur om zich te begeven naar of terug te keren van het buitenland wanneer dit traject wordt afgelegd met het openbaar vervoer of als passagier van een privévoertuig of een voertuig van een politiekorps en de dienstverplaatsing tot voorwerp heeft :

Francês

6° le temps de déplacement pour se rendre à ou revenir de l'étranger lorsque le trajet s'effectue en transport en commun ou en tant que passager d'un véhicule d'un des corps de police ou d'un véhicule privé, et que le déplacement de service a pour objet :

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Holandês

indien de werkman belet is, wegens de aard van het werk of de lange verplaatsingsduur, dagelijks huiswaarts te keren en hij dus in de omgeving van de werkplaats moet overnachten, moet de werkgever instaan voor degelijke huisvesting, eetmalen en het gratis vervoer naar die werkplaats.

Francês

si l'ouvrier est empêché, de par la nature du travail ou de par la durée du déplacement, de rentrer tous les jours à son domicile et qu'il doit donc passer la nuit dans les environs de son lieu de travail, l'employeur doit lui assurer un logement convenable, des repas et le transport gratuit jusqu'au lieu de travail.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,800,220,541 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK